Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Раскаленная пустыня - Полищук Вадим Васильевич "Полищук Вадим" - Страница 29


29
Изменить размер шрифта:

Караванщик наконец-то шевельнулся.

— Зачем? Песок везде одинаковый. Если надо будет провести солдат от Серва до Зафара, то я сделаю это.

— Приказ есть приказ. И его надо выполнять. Ладно, к черту все приказы. Сейчас я иду в бордель! Ты со мной?

Гохарец молча принял прежнюю позу.

— Ах, да, тебе же нельзя.

Алекс отправился к выходу, но задержался в дверях.

— Шохад, о чем ты все время думаешь? О том, как перережешь глотку эмиру?

— И об этом тоже, офицер.

— Ну-ну.

После того, как дверь за лейтенантом закрылась, караванщик обернулся и что-то прошептал ему вслед. Если кто-то, знавший гохарский язык, смог его услышать, он бы разобрал "Иди, офицер, иди. Лишь бы в конце твоего пути лежала Гохара. И дворец эмира".

Как и предполагалось, к Серву саперная рота вышла на восьмой день. Можно было идти и быстрее, но на этот раз по настоянию Алекса они двигались только по указанным Шохадом ориентирам, а не прямо, как предлагал караванщик. К тому же караван был большой — более сотни солдат и почти столько же вьючных верблюдов. Зато повезло с погодой — за весь переход всего одна более или менее серьезная буря, обошедшаяся без потерь в людях и животных.

Алекс привычно соскользнул с верблюжьей спины, удачно приземлившись на обе ноги. Ответил на приветствие Фелонова и Ивасова.

— Быстро вы на этот раз обернулись, — обрадовался Ивасов.

— А зачем столько народа? — удивился Фелонов.

— Чтобы в дороге скучно не было, — отшутился Алекс. — А если серьезно, то с сегодняшнего дня здесь за все отвечает командир саперной роты штаб-капитан Катасонов.

— Значит, мы возвращаемся? — обрадовался Ивасов.

— Ага, сейчас. Как бы ни так! Нам предстоит разведать дорогу к Зафару.

— А к Гохаре?

— Ну и к Гохаре на всякий случай.

— Вчетвером? — удивился Фелонов.

— Не бойся, — успокоил унтера лейтенант, — прибыло подкрепление. Головастый!

— Я, господин лейтенант!

— Веди сюда свое воинство, с новым начальством знакомиться будете.

Головастый — такой же рядовой, как и пятеро остальных солдат. И размером головы ни от кого не отличался, но за чуть большую шустрость и сообразительность был назначен старшим в этой команде.

— Ста-анови-ись!

Солдаты образовали куцый строй.

— Р-равняйсь! Сми-ирно!

Лейтенант представил рядовым обоих унтеров. Фелонов скептически оглядел свалившихся на его голову подчиненных.

— И где вы, господин лейтенант, таких… неказистых набрали?

— А ты думал, мне самых лучших выделят? — ухмыльнулся Алекс. — Да ты не огорчайся, солдатики все крепкие, здоровые, добровольцы к тому же. Стрелять в ту сторону, куда укажешь, могут, я проверял.

— А попадать могут?

— С этим сложнее, но ничего, научим. Время еще есть. Ну а с дисциплиной, надеюсь, проблем не будет?

— Не извольте беспокоиться, господин лейтенант, не будет, — горячо заверил начальника Фелонов, и бросил на солдатиков такой выразительный взгляд, что некоторые невольно поежились.

— Ну, тогда — вольно! Пойду я, пожалуй, отдохну, притомился что-то малость в дороге. А ты объясни им тут, что к чему. Только недолго, они тоже устали, сегодня пусть отдыхают, а уж завтра…

Прежде, чем идти вглубь пустыни, вновь прибывших бойцов обучили езде верхом на верблюде, рассказали об основах выживания во время песчаной бури. Затем солдаты выпустили по пять пуль в древнюю глинобитную стену Серва.

— Сойдет, — поморщившись, оценил результаты стрельбы лейтенант.

Но прежде, чем надолго идти в пески, Алекс решил сделать тренировочный поход на трое суток, пусть новички немного поучаться.

К концу третьего дня, когда до Серва оставалось не более двух часов пути, их накрыла песчаная буря, одна из сильнейших, что пришлось пережить Алексу. Почти двое суток не стихали рев и завывания несущего колючий песок ветра. В душу лейтенанта уже начали закрадываться сомнения, что эта буря когда-нибудь вообще закончиться, но тут шум ветра над слоем засыпавшего его убежище песка начал понемногу стихать.

Головастого откапывали дольше всех, почти час. Уроки новичкам выживания пришлись очень кстати — люди выжили, но два верблюда погибли, и их наездникам пришлось возвращаться в Серв пешком. Вернулись как раз вовремя, в Серве уже думали собирать спасательную экспедицию.

— Премного благодарен, за беспокойство о нашей судьбе, господин штаб-капитан, но если не считать потери двух верблюдов, то у нас все в порядке.

— Вот и ладно.

У Катасонова своих забот было выше головы, и отпавшая необходимость искать в пустыне отряд лейтенанта Магу, давала ему немалое облегчение.

— Что дальше делать планируете?

— Дам пару дней на отдых, после чего, выступим на рекогносцировку к Зафару.

— В таком случае, желаю удачи, лейтенант.

Сразу к Зафару отряд Алекса не пошел, сначала лейтенант захотел проверить путь к Гохаре. К тому же, вместо десяти человек в отряде было только девять. После пережитой песчаной бури один из солдат показывал столь явные признаки страха перед предстоящей экспедицией, что его решено было оставить в Серве.

К середине пятого дня экспедиция достигла границы пустыни, где через песок начали пробиваться первые, совсем еще чахлые, растения. Вскоре барханы стали ниже и реже, начали появляться сухой, растрескавшейся, но настоящей твердой почвы. А зеленая полоса на горизонте уже была видна невооруженным глазом.

Внезапно Шохад остановил своего верблюда.

— Дальше нельзя, нас могут увидеть.

Лейтенант поднял к глазам бинокль, повел им по горизонту. Он с трудом догадался, что темно-зеленая масса это рощи каких-то деревьев или заросли кустарника, а проплешины между ними — поля. Людей видно не было, но они, несомненно, были где-то там.

— Сколько отсюда до Гохары?

Караванщик ответил незамедлительно, будто только и ждал этого вопроса.

— Один дневной переход, если идти очень быстро.

— Один день для каравана? — уточнил офицер.

— Нет, для руоссийских солдат.

— А что с водой?

— Дальше есть все, и вода, и еда. Всем хватит.

Вода и продовольствие это, конечно, очень хорошо, но и эмирские гарнизоны тоже могут встретиться на дороге.

— Нет, — отверг сомнения лейтенанта Шохад, — на этой дороге никого нет. Она ведет в пустыню, с этой стороны вас никто не ждет.

Алекс удовлетворенно кивнул и, разворачивая своего верблюда, отдал приказ.

— Идем к Зафару!

После нескольких дней хождения по пескам очень не хотелось уходить от манящей зелени обратно в пустыню. Тем не менее, пришлось. На вторые сутки пути отряд вышел к Зафарскому оазису. Оазис был невелик, но чтобы подобраться ближе к крепости, пришлось сделать большой крюк по песку и пересечь караванную дорогу. Зато вид на крепостные ворота отсюда был великолепным.

Внимательно рассмотрев крепостные укрепления в бинокль, лейтенант поинтересовался.

— С другой стороны ворота в таком же состоянии?

Караванщик молча кивнул.

— И когда их последний раз ремонтировали?

— На моей памяти — ни разу.

Похоже, что так и есть. Ров почти засыпан песком и каким-то мусором, стены местами обвалились, ворота держались только на честном слове. Для того, чтобы их выбить, пожалуй, и артиллерию через всю пустыню тащить не потребуется. Достаточно посильнее треснуть по ним прикладом.

А вот и местная артиллерия! На площадке крепостной стены у ворот темнели два орудийных ствола. Судя по виду, пушки довольно древние, калибр не больше четырех фунтов, а рука местного артиллериста не прикасалась к ним настолько давно, что местные птички успели свить в них гнезда.

При воротах маялись от безделья два то ли стражника, то ли солдата. Полосатые халаты, в руках… Алекс еще раз внимательно вгляделся. Да, даже не винтовки, а короткие копья. Ну и, как полагается, кривые сабли на бедре. Нападения тут точно никто не ждал, местное начальство считало Тюра-Кум куда более надежной защитой Зафара, чем городские стены.