Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ) - Линтейг Алиса "Silent Song" - Страница 39


39
Изменить размер шрифта:

***

Кэт добралась до начала тропы, уже когда совсем стемнело. Небо покрылось густо-чёрной пеленой тумана. Трава напитывалась полуночной влагой, которая смешивалась с запахом сырости, крепко сцепившим тяжёлый воздух.

Дэвид и Эдмунд уже одолели таинственных лесных обитателей, но дальше пока не сдвинулись. Саннорт настороженно всматривался во мглу, кажется, тоже пытаясь понять, что произошло с лесом. Сэварт что-то просчитывал по карте. Кэт невольно отметила, что в жутковатом мраке Дэвид, облачённый в просторный чёрный плащ с капюшоном, напоминал своим видом какое-то тёмное создание, тихо притаившееся и выжидающее судьбоносный момент. Впрочем, он был Сэвартом, пусть и не совсем правильным. А это уже говорило о многом.

— Есть интересные новости? — тихо спросила Кэт, приблизившись к юношам. Дэвид поднял взгляд. В его густо-зелёных глазах промелькнуло удивление.

— Ты так просто вернулась? Эдмунд собирался тебя искать. Мы только расправились с лесными обитателями. Честно говоря, немного странно, что они не исчезли вместе с лесом.

— А меня больше удивляет само исчезновение леса. Это какая-то тёмная магия, — подметила Кристаленс.

— Не обязательно, — неожиданно возразил Дэвид. — В нашем мире есть леса, которые обладают такими способностями.

— Сами исчезают? — Кэт удивлённо раскрыла глаза. — Никогда о таких не слышала.

— Как и твой друг. Хотя это не столь известная информация, ее не знают даже некоторые жители нашего мира, обладающие магическими способностями. Но иногда по таким моментам нетрудно догадаться, откуда вы.

— Хорошо, ты здесь ориентируешься лучше, соглашусь. Вот вместе с тобой мы сейчас и пойдём исследовать лес. Я уже нашла один осколок. — Кэт раскрыла ладонь, на которой сверкающим камнем лежал волшебный фрагмент. Мысль о том, как она добыла осколок, навеяла на неё тёплое чувство гордости: найти осколок в туманном лесу, поросшем увесистыми деревьями, было не так уж и легко, а она с этой задачей справилась. Уголки ее губ чуть дёрнулись.

Неожиданно Эдмунд, все это время внимательно наблюдавший за движениями тумана, развернулся. Узорчатый серый взгляд наполнился напряжением. Магический клинок был снова готов к бою.

Кэт хотела поинтересоваться, что привлекло его внимание, но лишних вопросов не потребовалась. Они все и без того услышали и увидели: неприятный, скрежещущий, оглушительный треск громом разнёсся по опустевшему пространству, словно прорезав собой туман, а во мраке принялись вырисовываться гигантские силуэты, тяжёлыми шагами затаптывавшие беззащитную лесную землю. Воздух наполнился тягучими запахами свежей коры.

— Я думаю, вам не стоит объяснять, что происходит, — произнёс Эдмунд, крепче сжимая драгоценную рукоять меча.

— Да, это, кажется, всего лишь лес, который ожил. — Кэт сдавленно повела плечами.

В голове невольно выстроился образ Пурпурных гор, где друзья встретились с агрессивными каменными великанами. Беснующийся ветер, шлифующий вершины, вспышки магии и грохочущий гул камней, яростно пускаемых ожившими каменными громадами. Те противники физически выглядели внушительнее ледяных великанов, вылепленных магией Маунверта в замёрзших землях. Теперь предстояла схватка с древесными великанами. Их способности пока что скрывались за магическим лесным туманом неизвестности.

Дэвид вышел вперёд, решив первым принять удар, а Кэт и Эдмунд встали по сторонам, приготовившись колдовать и бить. Лица каждого плотно охватило напряжение. Противник становился все ближе, и все громче чмякала проклятая земля, продавливаясь под гигантскими ногами-корневищами.

Спустя несколько мгновений туман буквально расступился, открыв путь армии уродливых древесных гигантов с сотнями рук-веток, острыми головами-вершинами и неизвестно откуда появившимися ярко-красными глазами, ютившимися на коре неподалёку от верхушек. Магические шары света, горевшие в руках путешественников, дрогнули. Зловещая пелена мрака опутала их одинокие фигуры. Осталось только сияние меча, но его было явно недостаточно в битве против такого врага. За внезапно набежавшей тьмой они почти потеряли видимость и теперь могли определять нахождение противника только по оглушительному грохоту, распространившему на многие расстояния.

— На них не действует магия? — громко отметила Кэт, пытаясь перекричать невыносимый треск.

— Полагаю, действует, но не вся. Будьте осторожней с заклинаниями. И, Кэт, лучше убери осколок — я думаю, деревья могут чувствовать их, — откликнулся Дэвид. Кристаленс не стала спорить, сразу же спрятав находку в карман мантии: здесь их странный спутник, возможно, был прав.

Меж тем Сэварт произнёс неизвестное Кэт и Эдмунду заклятие, кажется, созданное лично его семейством, и на его ладони появился небольшой световой шар. Немного другой, нежели был у них изначально, но, к счастью, не менее яркий. Свет ровной голубоватой дорожкой расстелился прямо к фигурам противников.

Ещё немного — и размашистое дуплистое дерево, шествовавшее сбоку, надвинулось на Эдмунда. Громоздкая тень, наполненная неестественной животной яростью, нависла над его одинокой фигурой; раскатистый треск, смешанный с хрипом и клокотанием, казалось, принялся дробить его слух на части. Он уже ничего не видел, не слышал, не чувствовал, но ловко отбил атаку, вонзив меч в шершавое тело противника. Корявые ветки резанули по лицу, едва не выколов глаза. Юноша чуть скривился от боли и резким движением вытащил меч, повредивший вражескую кору, но не прошедший насквозь.

Кэт и Дэвид тоже вступили в битву. Кристаленс буквально обсыпала великанов заклятиями, но это не слишком помогало: грузные ожившие тела оставались такими же целостными, а на морщинистой коре от заклятий появились лишь несколько незначительных трещин, никак не мешавших их передвижению. Зато ярости прибавилось. Теперь ярко-красные глаза буквально пронизывали путников, невольно тормозили их движения.

Увлечённая битвой, Кристаленс не заметила, как придвинулась совсем близко к высокому и особо гигантскому древесному великану, одному из тех, что возглавлял разъярённую армию. Хлёсткое ветки ударили ее по лицу. На губах появилось вяжущее ощущение собственной крови. Она хотела воспроизвести заклинание, но мощная ветка оказалась слишком близко, поэтому ей пришлось буквально в последний момент отпрянуть, закрыв окровавленными ладонями глаза. Оружие дерева с оглушительным свистом пронеслось над ее головой.

Не успела Кэт отступить, как дерево с хриплым треском ринулось в повторную атаку, жестоким копьем направив узловатую ветвь в беззащитное тело девушки. Неприятный холод пронзил ее изнутри. Кристаленс неловко дёрнулась, пытаясь отпрянуть, споткнулась и чуть не упала прямо под вражеский удар.

Но неожиданно перед ней щитом встала чья-то ловкая фигура. Не разбирая, кто это, Кэт судорожно схватилась за своего защитника, пытаясь удержаться на ногах; ощущение гладкой ткани в ладонях немного ослабило почти паническое напряжение.

— Я же сказал, что надо быть осторожней! — чей-то голос прорезал зловещий древесный грохот. Кэт крепче вцепилась в мантию незнакомца, силясь сохранить равновесие, но что-то резко отбросило ее в сторону. Свербящие ладони вцепились во влажную землю. Тревога крепче окутала голову, но, когда Кэт осознала, что почти спасена, немного отпустила: жилистый великан в стороне отбивал атаки ее спасителя, а она лежала в стороне от сражения, среди мягкого травяного ковра. Она выжила, даже не получив серьёзных ранений. Кажется, больше не следовало столь сильно увлекаться атакой противника.

Кэт поднялась на ноги и внимательно всмотрелась в картину битвы, проявлявшуюся в полуночном сумраке. Световой шар, созданный Дэвидом, больше не горел. Только сияние меча Равенсов проносилось сквозь фигуры деревьев, озаряя глухие окрестности леса, — это говорило, что Эдмунд ещё активно сражался, что ещё вонзал оружие в вековые тела противника, не думая об отступлении.

А вот Дэвид… Кажется, Дэвид ее спас от тяжёлой раны или даже смерти. Потому что это был точно его голос, который напомнил, что в лесу следует соблюдать осторожность. Осознав это, Кэт на некоторое время замерла в приятном удивлении: Сэварт спас незнакомую девушку из семейства с не самой приятной репутацией, которая, к тому же, до четырнадцати лет не ведала о существовании магического мира — уж такого от них она точно не ожидала. Даже от неправильных.