Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ) - Линтейг Алиса "Silent Song" - Страница 135
— Не надо спасать меня. Браслет. Слуги забрали его, — слабым, чуть слышным, но теперь уже полным отчётливой горечи голосом произнесла Селена, невольно касаясь руки Саннорта тонкой окровавленной ладонью. Той самой руки, на которой ещё совсем недавно она носила великий магический браслет.
— Не беспокойся. Мы с ними справимся, — мягко заверил ее Саннорт, стараясь при этом показать в своём тоне как можно больше уверенности. Получилось не очень, и на Селену это, кажется, совсем не подействовало, но он и не ожидал ничего другого. Ему просто хотелось хоть немного подбодрить эту несчастную девушку. Которую, пожалуй, чуть ли не меньше всего в жизни он ожидал увидеть такой: слабой, беззащитной, изувеченной, находящейся на пороге жизни и смерти… И, главное, не сумевшей справиться с чудовищем, оказавшимся ему по силам.
Конечно, он не исключал, что зверь мог сразу укусить ее и отравить рану своим ядом. Но все равно такой ее образ никак не укладывался у него в голове. Он ещё прекрасно помнил своё позорное поражение и до этого момента видел Селену чуть ли не непобедимой.
Однако раздумывать над образами не было времени — девушка теряла все больше крови, а Эдмунд не хотел, чтобы она умирала. Нет, он не испытывал никакого сердечного трепета, однако считал своим обязательным долгом спасти ее, не дать ей погибнуть. Хотя бы просто постараться.
И он аккуратно поднял ее с холодного каменного пола. Удивительно, но Селена даже не сопротивлялась — хотя скорее просто не могла сопротивляться, потому что была слишком слаба. Она просто бессильно обмякла на его руках и продолжала невольно трястись всем телом, истекая кровью. Тихо, даже не стонала.
— Зачем… — лишь побелевшими губами прошептала она.
И Саннорт и сам даже не знал, что ответить. Поэтому предпочёл просто мрачно промолчать.
Эдмунд чувствовал ее живую кровь на себе, она струилась по его рукам, пачкала одежду, лилась на пол… И ему все больше становилось не по себе. На миг он растерялся, не понимая, что делать дальше, даже куда идти. Ведь он совершенно не знал, что могло поджидать их в следующем коридоре. Возможно, там были гораздо худшие испытания, с которыми он, если так и будет держать Селену, уж точно не сумеет справиться. А телепортироваться прямо из этой комнаты он не мог, только с конца пещеры. Да и обрывать столь тяжкое путешествие уже у самого завершения только ради спасения одной жизни…
Однако подумать он не успел. Потому что камень, закрывший путь сзади, внезапно с грохотом отодвинулся, пропуская вперёд новую фигуру.
Нет, не Кэт или Дэвида, а довольно высокого мужчину, закутанного в длинный чёрный плащ с капюшоном. Кажется, того самого, который сражался в одном из залов с огненными чудовищами…
— Отпусти мою сестру, — леденящим голосом потребовал он, судя по всему, исподлобья взглянув на Эдмунда. Он не увидел этого пронзительного взгляда, но прекрасно почувствовал и даже невольно чуть попятился. Однако Селену не отпустил.
— Отпусти мою сестру. Получив столь тяжёлые раны, она должна погибнуть сегодня, здесь, в этой комнате. Не стоит пытаться ее спасти.
Эдмунд ему не подчинялся, а только молча стоял на месте в досадной и пугающей обескураженности, по-прежнему ощущая горячую кровь Селены.
— Что же, значит, мне придётся пойти на более радикальные меры, — с прежним абсолютным пугающим спокойствием решил мужчина и принялся произносить слова заклятия, целясь прямо в Эдмунда.
И он действительно проговорил заклинание до конца. Вот только попал вовсе не в Саннорта.
Потому что в этот же момент проход снова открылся, и в комнату стремительно ворвались Дэвид и Кэт.
Завидев, что собирался сделать брат, младший Сэварт безэмоционально произнёс:
— Прости меня, Гилберт, — и коротким заклятием отбил кровавые чары брата. Отчего невидимые лезвия, предназначавшиеся Саннорту, резко пронзили самого Гилберта.
С приглушённым ругательством он рухнул на пол, хватаясь за свежую рану на груди. Не настолько серьёзную, как у Селены, но явно весьма болезненную. И вполне способную стать смертельной, если затянуть с лечением.
Лицо Дэвида при этом осталось холодным и бесстрастным, будто только что он ранил очередного пещерного монстра, а не собственного брата. Выглядело даже жутковато: все-таки он и вправду был Сэврртом, представителем рода великих тёмных магов, пусть и не совсем правильным. Эдмунд кинул на него мимолётный изумлённый взгляд, однако ни Дэвид, ни Кэт явно не обратили на это внимание.
Сэварта в тот момент интересовало кое-что совсем другое. И он поспешно приблизился к Эдмунду, протягивая ему руки:
— Лучше отдай сестру мне. Я не брошу ее здесь, поверь. Нас и так осталось всего пять: Эрен погиб, Миранда разочаровалась, теперь вот пала и Доротея, — на этих словах он на секунду обернулся в сторону второй сестры, неподвижно лежащей на полу в луже крови. — Селена ещё жива, и ее можно попробовать спасти. Только сделать это следует как можно скорее, она уже и так потеряла слишком много крови, — серьёзно сказал он, заметно нахмурившись.
Возможно, после такого его поступка с Гилбертом Эдмунд бы задумался, стоило ли ему доверять Селену, которая тоже не считалась «неправильной». Но времени было слишком мало. Поэтому ему пришлось сразу же согласиться и отдать уже что-то невнятно шептавшую в болезненном бреду девушку ее брату.
Как только Дэвид аккуратно забрал из его рук обмякшую Селену, Эдмунд указал на камень, где все ещё зловещими зелёными отблесками переливалось послание Маунверта.
— Похоже, это была ошибка, — удручённо пояснил он. — Вся охрана здесь — наверное, дело рук Сэвартов, вот только она уже давно подчиняется не им, а Маунвертам. И Джастин Маунверт тоже явно был здесь.
Осознав это, Кэт с каким-то смутным ужасом отшатнулась. Дэвид остался таким же холодным и спокойным, но мрачная задумчивость на его лице проявилась определённо заметнее.
— Да, крайне неприятное открытие… Маунверты непредсказуемы, а сейчас я не смогу сражаться, поэтому, Кэт, тебе придётся все же применить свою магию. Мы уже близки к концу, испытаний осталось не так много. Вам нужно будет защищать меня и Селену. Как только мы достигнем двери в ту комнату, вы пойдёте дальше, а я телепортируюсь в безопасное место вместе с сестрой. Ее раны магические, и здесь мы вряд ли как-то сможем оказать ей первую помощь. А она в ней очень нуждается.
— Значит, ты не пойдёшь в комнату с осколками зеркал? — осторожно спросила Кристаленс.
— Нет, сейчас мне важнее спасти сестру.
— А еще браслет Сэвартов забрали какие-то слуги. Я не знаю, кто они, но нам явно придётся с ними сразиться, — заметил Эдмунд, когда вся компания направилась в сторону темневшего дальше выхода.
Хотя нет, не вся. Дэвид вернулся к своему раненому брату. И неожиданно достал из кармана своего плаща микстуру Дотрейеса, которую некогда ему подарила Кэт, а затем капнул ее в глаза Гилберту.
Гилберт Сэварт, в свою очередь, больше не стал сопротивляться, а просто резким движением поднялся с пола и целенаправленно двинулся вперёд. О чем-то разговаривать ни с Дэвидом, ни с Эдмундом, ни, тем более, с Кэт он явно больше не собирался. Хотя не удивительно: Кэт ещё прекрасно помнила слова Дэвида о том, что «правильные» Сэварты вообще не любили лишних разговоров.
После Дэвид произнёс заклинание, прицелившись в погибшую сестру, — и безжизненное тело девушки вмиг высокой стеной окутало пламя. Но на этот раз Сэварт не впал в глубокую тоску, лишь лёгкая тень скорби отразилась на его утончённых чертах. И прошла быстро и мимолётно, сменившись мрачным хладнокровием.
— Что произошло с этим камнем? Почему вы не попали в зал сразу за мной? — поинтересовался Эдмунд, когда вся команда уже поспешно шагала по очередному тёмному коридору — снова подозрительно пустому, даже без монстров.
— Судя по всему, решение всего два, причём оба весьма простые. Первое — нужно прикоснуться к стене самим сокровищем одного из двух великих королевств, ничего не собирая, а второй — сложить из камней символы этих сокровищ, что и сделал мой брат. Мы повторили за ним, — пояснил Дэвид. Кэт отчего-то подозрительно молчала, робко потупив взгляд. Эдмунду это показалось немного странным, но он предпочёл воздержаться от лишних вопросов.
- Предыдущая
- 135/140
- Следующая
