Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Искаженное время (СИ) - "Deacon" - Страница 8
Мириа находилась в огромном помещении с окнами-арками до самого пола. Тонкие занавески колыхались при дуновении ветра, пропуская в комнату хоть немного прохлады. На полу было разбросано множество разноцветных подушек с такими же золотистыми кистями. Затем внимание девушки вновь привлекли крики птиц. Мириа обернулась и увидела огромную металлическую клетку, в которой резвились три попугая ара.
Девушка сделала несколько шагов и замерла, едва не наступив на хвост второго тигренка, который зарылся в подушки и сладко спал.
«Почему здесь так жарко?» - подумала она, расстегивая верхние пуговицы своего строгого платья. «Неужели снова этот кошмар?»
Мириа уже начала понимать, что произошедшее в полицейском участке не стало концом этой неприятной истории. Когда у нее начала кружиться голова, девушка даже обрадовалась, что быть может сейчас все прекратится, и она вновь переместится в дом брата. Но вышло по-другому, и сейчас Мириа молилась, чтобы не оказалась здесь одна.
«Если бы капитан Ларсен был здесь, он бы обязательно что-нибудь придумал», - в тот же миг девушка упрекнула себя за свои малодушные мысли. Надо было желать ему и графине вернуться домой, а она бессовестно надеялась, что те в такой же передряге.
Но в следующем помещении она увидела не Лилит и не Ингемара. На краю огромного фонтана лежал тот самый мужчина, который допрашивал ее в полицейском участке. Он все еще был без сознания, и девушка испуганно смотрела не него, не зная, что предпринять. С минуту Мириа колебалась, но затем приблизилась к нему и, смочив ладонь в воде, брызнула несколько капель на лицо Рейвену. Ресницы мужчины дрогнули, и Мириа отшатнулась, не зная, что от него ожидать.
- Клэр? – тихо позвал полицейский, уловив только светлую прядь волос перед своим лицом. – Что, чертов капитан неплохо приложил меня об асфальт?
Он слабо улыбнулся и попытался подняться, но так же как и Мириа испытал приступ головокружения. Улыбка моментально испарилась с губ инспектора, когда он огляделся по сторонам и увидел стоявшую поодаль от него миссис Харвент.
- Что происходит? – был его первый вопрос. Мужчина почувствовал, что ему становится невыносимо жарко, поэтому первым делом снял с себя куртку, а затем свитер, оставаясь в тонкой серой майке. Девушке стало не по себе, когда она увидела на его поясе кобуру и рукоять ножа. Быть может, этот человек еще опасен?
- Я... Я не знаю, - прошептала Мириа. – Видимо, то же самое, что и со мной. Это повторилось. Но теперь и с вами.
Харт поднялся на ноги и приблизился к окну. На высоте четвертого этажа он мог увидеть цветущий сад, высокие пальмы и кирпичную стену песочного цвета. Внизу прогуливались какие-то девушки в восточных одеждах, но лица их не были скрыты от глаз. Их охраняли высокие чернокожие мужчины с секирами.
Когда один из охранников обернулся, Рейвен отпрянул от окна, не желая быть замеченным.
«Этого не может быть? Не может быть!» - в голове упрямо пульсировала одна и та же мысль, но увиденное говорило об обратном. «Неужели эти психи не врали? Или я тоже теперь в их отряде?»
Харт растерянно взъерошил волосы, пытаясь сообразить, что делать. Он снова не мог почувствовать энергетику помещения, и это сводило его с ума.
«Как без этой способности обходятся обычные люди?» - с досадой подумал он.
- Мы одни? Ваши спутники исчезли? – Рейвен посмотрел на девушку, и та медленно кивнула.
- Я пошла их искать и нашла вас, сэр.
- А до полицейского участка у вас что-то подобное уже было?
- Никогда, сэр. Клянусь, на допросе я не лгала вам.
Рейвен пристально посмотрел на девушку, а затем тихо добавил:
- Боюсь, что я начинаю вам верить.
Затем он вернулся к фонтану и ополоснул лицо и шею водой, чувствуя облегчение. Несмотря на своды помещения, ощутимой прохлады это не давало. Здесь было около ста пяти градусов по Фаренгейту (40 градусов по Цельсию).
- Ладно, попробуем найти объяснение, - произнес Харт и, бросив взгляд на Мирию, добавил: - Какими языками вы владеете? Судя по тому, что снаружи, мы на Востоке – моего английского тут не хватит.
- Немного знаю французский, - ответила девушка.
- И еще..., - добавил полицейский, бросив на блондинку снисходительный взгляд. – Неплохо бы рассказывать одну и ту же историю, если кто-то захочет узнать, что мы тут делаем. У меня нет с собой приглашения на вечеринку этого шейха.
- Вы абсолютно правы, сэр. Главное, чтобы мы понимали, где находимся.
- Для начала не называйте меня сэром. Можно просто Рейвеном или на крайняк - мистером Хартом. Звучит по-дебильному, но лучше чем «сэр».
Мириа кивнула, и полицейский продолжил:
- Я могу представиться вашим охранником. Вы – дочь дипломата или еще какого-нибудь важного человека. Чем важнее, тем лучше... Что мы делаем здесь? Думали, что музей или отель.
- А если это какое-то другое время? Когда не было отелей и музеев?
Харт нахмурился:
- Думаете, те господа с бутафорскими секирами, действительно, охрана? Больше похоже на диснеевский мультик про Алладина.
- Думаю, да... У вас ведь не бутафорское оружие.
Затем девушка осторожно добавила: - А Дисней правда нарисует мультфильм про Алладина? Это одна из моих самых любимых сказок. У нас в кинотеатрах сейчас показывают Питера Пэна. Чудесная история, а мастерство художников выше всяких похвал. Неужели когда-нибудь будут рисовать лучше?
- Если вернемся в мой век, покажу вам «Аватара», - усмехнулся Рейвен. Неуместный разговор о мультфильмах слегка отвлек и сгладил первое неприятное впечатление от их знакомства.
Рейвен и Мириа решили попробовать выбраться из здания, чтобы хотя бы оказаться вне его пределов, прежде чем их кто-то застукает. Стоять под дверью – это одно, а вот расхаживать по чужому дому без приглашения... Даже в старину это казалось слишком дерзким поступком.
Но вот, оказавшись в соседнем помещении, Рейвен тихо хмыкнул, а Мириа смущенно отвела глаза. На огромной круглой постели лежали еще двое «членов экспедиции». Лилит мирно дремала, положив голову на плечо Ларсена, который уже начал приходить в себя. Каблуки Мирии, ранее не слышимые на ковре, теперь застучали по мрамору, тем самым разбудив капитана. Поняв свой промах, девушка быстро сняла с себя туфли, оставаясь в чулках.
- А что, мне нравится такое пробуждение, - произнес Ингемар, погладив Лилит по волосам, отчего девушка тоже начала приходить в себя. Однако приятное пробуждение моментально закончилось, когда брюнетка отпрянула от капитана в гневе.
- Да как вы смеете! – воскликнула она, а затем огляделась по сторонам. Первым пришло понимание, что в комнате очень жарко, и уже потом Лилит заметила в дверях комнаты Мирию и... проклятого жандарма.
- Да я еще и не успел ничего посметь, - пробормотал Ларсен, медленно поднимаясь с постели. Голова все еще кружилась, отчего соображать было особенно трудно.
- Это повторилось снова? – спросила Лилит, оглядываясь по сторонам. – Где мы находимся?
- Самый популярный вопрос на повестке дня, - произнес Рейвен. – Полагаю, в комнате отдыха.
- А второй по популярности вопрос: что тут делаешь ты, инспектор? – Ларсен поднялся с постели и бросил взгляд на Рейвена. – Видимо, кто-то или что-то решило проучить тебя за твою недоверчивость?
- И кто бы это мог быть, - Харт посмотрел на Ингемара с подозрением. Во время допроса Мирия упомянула, что капитан Ларсен говорил о попадании в прошлое. И именно Ингемар предлагал считывать информацию с его необычного гаджета.
- А у тебя есть какие-то идеи, инспектор? – Ингемар с вызовом посмотрел на Рейвена, начиная понимать, к чему тот клонит.
- Определенно. Кто у нас самый продвинутый и не расстается с погремушкой непонятного происхождения на запястье?
- Я должен извиниться за то, что не пользуюсь отсталыми вещами твоего времени?
- Хватит! – не выдержала Лилит. – Вы ведете себя, как два щенка на псарне. Шума много, толку нет. Я не вижу особой радости со стороны капитана от происходящего, поэтому я ему верю. И вам придется, месье жандарм, если хотите остаться с нами.
- Предыдущая
- 8/284
- Следующая