Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Черная кошка для генерала. Книга первая (СИ) - Елисеева Валентина - Страница 62
«Прости, кошка, – еще раз вымолвила Лара, – если бы я могла спасти тебя от смерти, я бы это сделала».
«Истинные философы смерти не боятся, – без привычного уже апломба вяло отозвалась кошка, – смерть – это шаг в новую жизнь».
«Угу», – со слезами ответила Лара.
«Это больно?»
«Не знаю. В прошлом теле я не умерла, а только уснула, сразу очнувшись в твоем теле», – всхлипнула Лара, осматриваясь: ее притащили на центральную площадь и торжественно, под рокот толпы, подняли на помост, где вещал что-то огромный мужик в одеянии члена Святого Воинства Братства.
Лара видела, как солдаты королевской гвардии стараются пробиться к помосту, чтоб остановить творящееся непотребство, но их отталкивают и оттесняют сотни людей с фанатично горящими глазами. Острое кошачье зрение позволяло видеть четко и то, что творилось на окраине площади, и Ларе показалось, что там мелькнула вихрастая голова Огаста. Парень махал руками и что-то толковал солдатам, а те лишь головами качали. Лара понимала служивых и была полностью солидарна с их решением не применять оружие против толпы. Для солдат она – просто кошка, всего лишь кошка, жизнь которой не стоит расправы над сотнями людей.
«Что ж, скоро узнаем, больно умирать или не очень. Познавать новое и неизведанное – цель любого просвещенного ума», – изрекла кошачья сущность и умолкла.
– Высшие Силы, явите демонскую природу кошки генерала Ардамаса! – проорал член Братства, выхватывая меч. Его верный слуга продолжал крепко держать Лару за спинку на вытянутой руке.
«Высшие Силы, ни в коем случае ничего не являйте! В конце концов, это моя смерть и я имею право требовать, чтоб она прошла спокойно, не подвергая опасности моего любимого человека! Леон – лучший из всех людей в этом темном мире, не дайте его оболгать и уничтожить!!!» – взмолилась Лара.
Глава № 29. Все тайны и интриги раскрываются.
Двери тронного зала для совещаний закрылись, и Леон обвел пристальным взором все присутствующие за овальным столом лица, понимая, что именно здесь и сейчас в самом ближайшем будущем прорвется тот гнойник преступных замыслов, что зрел в королевском окружении все долгие военные годы. Самоуверенный вид герцога Рауса раздражал Леона больше, чем торжествующий взгляд брата Ормонда из Святого Воинства, и больше, чем трусливо бегающие глазки Аскара Зоилара. Личные секретари обоих королей зашуршали бумагами, Варт выступил с вводным словом и началось очередное обсуждение условий договора, напомнившее Леону базарную торговлю лошадьми, когда торговец с пеной у рта доказывает необходимость как следует раскошелиться, а старший звена объясняет, что казна стеснена в средствах и ей следует сделать скидку.
Бурные дебаты в самом начале вдруг прервало странное поведение герцога Рауса: он вскочил со своего места, побелел, покачнулся, застонал. Лицо его исказилось, как от сильнейшей боли, он согнулся в три погибели и хрипло задышал.
– Что с вами? – изумленно спросили собравшиеся вельможи.
Герцог с видимым трудом распрямился, обвел всех безумным взглядом, с надрывом прошептал: «Лара!!!» – и бегом бросился вон из зала, с шумом врезавшись в закрытые двери и распахнув их своих телом. Ошеломленные лица стражников, стоявших у входа в зал, появились в дверном проеме и вопросительно воззрились на короля. Варт пожал плечами и взмахом руки велел опять закрыть двери. Вельможи обеих стран чуток пошептались о необычном инциденте и переключились вновь на обсуждение договора. Леон же подавил в себе неестественное желание броситься вслед за герцогом: у него мороз по спине прошел при имени «Лара» – так ведь Раус называл его Кошку...
«Мне следует сосредоточиться на более важных сейчас вещах, – убеждал себя Леон. – Сейчас речь идет о благополучном будущем всего Картума! Да и что может случиться с Кошкой в моей ванне?! Там ведь даже ведра с водой нет, в котором она могла бы утонуть! Никаких диверсантов стражники на королевский этаж не впустят, придворные тем более в чужие покои на глазах у расставленной повсеместно стражи не войдут, переживать не о чем! Она в самом безопасном на текущий момент месте».
Успокоившись, Леон продолжил пристально наблюдать за выражениями лиц и действиями всех присутствующих.
Прошло три часа.
В тронном зале закончили обсуждение мирного договора. Оба короля подписали документ, собравшиеся лица поаплодировали правителям, стражники пропустили в зал лакеев, чтобы они предложили вина первым лицам двух государств. Потом слуги по приказу короля покинули помещение, и Варт Зоилар, встав с трона, торжественно сказал:
– Многоуважаемый Рийхет, крупнейшие представители дворянства моей страны и наши дорогие соседи солликийцы, я хочу сделать одно важное объявление. Моим первым наследником я объявляю моего младшего сына – Милора Зоилара. Регентом при кронпринце Милоре вплоть до дня его совершеннолетия назначается всем вам хорошо известный лорд Леон Ардамас. Соответствующий приказ уже готовится к подписанию. Гильдар Зоилар, на правах близкого кровного родственника, будет также по мере своих сил помогать брату управлять нашей большой страной, когда я покину эту бренную землю, – и с улыбкой Варт закончил свою речь стандартной фразой: – Нет ли у кого возражений, уважаемые лорды и господа?
Король Картума напрасно надеялся, что все заинтересованные лица скроют свое недовольство под любезными улыбками и проглотят эту горькую пилюли молча. Встал Первый Воин Святого Братства – брат Ормонд, в миру лорд Драгейд – и насмешливо-язвительно произнес, растягивая слова и явно наслаждаясь моментом своего триумфа:
– Возражение есть: трон не может занимать ублюдок, даже если он и несет в себе каплю королевской крови!
Громкий потрясенно-испуганный вздох пронесся по залу. Ормонд с мерзкой ухмылкой повернулся к королеве Лартипе Зоилар, которая с ужасом смотрела на него, распахнув огромные голубые глаза.
– Вы изучали законы Картума, помните, какая кара ждет королеву, выдавшую незаконнорожденного выродка за наследника престола, ваше величество? – с подчеркнутой издевкой произнес Ормонд два последних слова.
Лартипа побледнела. В мертвой тишине она прошептала:
– А как же тайна исповеди?! – и упала в обморок.
Варт Зоилар посерел лицом и тоже качнулся, но ему подставил широкое плечо Гильдар и король удержался на ногах, хоть и схватился за сердце.
– Вы готовы отвечать за свою клевету?! – прорычал Леон, жалея, что во дворец нельзя проносить боевое оружие, а только ритуальное и относительно безопасное.
Ормонд Драгейд небрежно пожал плечами:
– Какая же это клевета? Свои восклицанием королева, как мне кажется, полностью подтвердила мои слова. Отец Милора не король Варт Зоилар, а Аскар Зоилар. Не верите – посмотрите на него!
Под пристальными взглядами высокопоставленных вельмож двух стран кузен короля мелко затрясся и огляделся вокруг затравленным взглядом:
– Милор – Зоилар по крови, он должен править, он и никто другой! – прохрипел Аскар и рванул воротник вышитой сорочки.
Лицо Варта исказилось от боли, он начал задыхаться, тяжело навалившись на пасынка. Гильдар помог королю сесть на трон и отдал ему свой полный бокал вина. Варт опрокинул спиртное в рот и отдышался, пытаясь сесть ровнее.
Гнетущую тишину прорезал тонкий детский голос:
– Лорд Драгейд, вы говорите, что мой папа – мне не папа?! Я вызываю вас на поединок за это оскорбление! – и принц Милор, выхватив из ножен свой кинжальчик, бросился на члена Святого Братства.
Его на полпути перехватил Леон Ардамас, обезоружил, прижал к себе лягающегося мальчугана и напомнил ему прописную истину:
– Не каждый вопрос можно решить силой, мой мальчик.
Ормонд желчно усмехнулся:
– Странно слышать такие слова из уст боевого генерала, для которого силовые военные операции – это вся жизнь. Но король Варт Зоилар распустил вашу армию, генерал Ардамас, а вот я свою, наоборот, поставил «под ружье».
Ормонд Драгейд (которого теперь никто не смог бы назвать братом Ормондом) вынул из кармана небольшой рожок и протрубил короткий сигнал. В зал ворвались вооруженные мечами и кинжалами солдаты Святого Воинства и окружили всех людей в зале. Лартипа Зоилар пришла в себя, увидела вооруженных мятежников и с испуганным криком прижалась к ногам мужа, застывшего на троне каменным изваянием. Плечо Варта ободряюще сжимал Гильдар Зоилар. Леон Ардамас поставил Милора на пол и задвинул мальчика за свою широкую спину.
- Предыдущая
- 62/64
- Следующая