Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Карэле Карэле и другие волшебные существа (СИ) - "Векша" - Страница 55
– Попробую, – отозвался Малледи, кое-как распрямляя затёкшие ноги. Он с удивлением оглядел клубящееся тьмой небо. – Это я сделал такую жуть?
– Ну, ты у нас признанный специалист по изготовлению жути, – проворчал Венсан, протягивая ему Тимми. – Как ощущения?
– Голова ещё кружится, но падать, похоже, больше не буду.
– Отлично. Тогда пошли куда-нибудь подальше от моря. Может, вернёмся в пещеру?
– Слишком темно, – возразил Карэле, – а тропинки там узкие. Лучше просто двинемся вдоль скал.
– Мы отправимся на разведку, – предложил Ласлен, и кондитер благодарно кивнул ему.
Они двинулись прочь от моря, следом за летящими призраками. Те быстро растаяли в густых сумерках, словно бы подхваченные очередным порывом ветра вместе с сухими песчинками.
Море шумело всё громче, в небе мелькнула подхваченная ветром чайка. Через несколько минут призраки вернулись.
– Впереди есть небольшая пещера, – крикнул Тодаш Ласлен. – Думаю, вы там поместитесь.
– Ведите, – отозвался Карэле, убирая с лица растрепавшиеся пряди. Странно было видеть, что локоны Нелиды лежат всё так же изящно, а платье спадает ровными складками, несмотря на безумствующий вокруг ветер. Но до привидений он дотянуться не мог, и они невозмутимо плыли сквозь бурю, в то время, как Карэле безуспешно пытался собрать волосы, выбившиеся из косицы, чтобы они не заслоняли ему обзор.
– Сюда, – обернулась Нелида, взмахнув рукой.
В том месте, на которое она указывала, скала уходила вглубь, образуя небольшую пещеру – слишком открытую, на взгляд Карэле, но выбирать не приходилось. Низкое тёмное небо сверкнуло сразу тремя молниями, оглушительно громыхнуло и прорвалось сплошным потоком воды.
– Едва успели, – с облегчением выдохнул капитан, глядя на мокрую тёмную стену, обрушивающуюся на пляж на расстоянии вытянутой руки. – Чувствую, что мы здесь застрянем надолго. Ну и дождичек!
Карэле бросил взгляд на Малледи. Тот потрясённо, но и с некоторой гордостью наблюдал за буйством стихий. Растрепанные волосы и горящие глаза делали его похожим на мальчишку, так что медвежонок под мышкой, пожалуй, был вполне уместен.
– Я не нарочно, – поспешно отозвался он.
– Само собой, – пожал плечами Карэле. Приходилось повышать голос, чтобы слова были слышны за шумом ливня. – Это побочный эффект избытка жизненной силы, только и всего. Главное, что вы сумели от неё избавиться.
– Думаю, это был самый странный урок в моей жизни, – хмыкнул Альбин Малледи. Он немного поколебался. – Спасибо. Всем… и за всё. Но, кстати, разговоры про труп я прекрасно слышал!
Сейли внезапно подняла руку.
– Тише! – попросила она. – Я не могу разобрать…
Девочка прислушалась, затем внезапно улыбнулась и вдруг громко и ясно пропела какую-то фразу на непонятном языке. Карэле смотрел на неё в удивлении: невозможно было предположить, что в хрупком тельце Сейли обитает такой мощный и чистый голос, наводящий на мысли о пении мифических сирен.
Издалека донеслось ответное пение.
– Это мои родственники, – объяснила она, продолжая улыбаться. – Я сейчас!
И вдруг нырнула под дождь, моментально пропав из виду.
– Она же захлебнётся! – испугался Джайс Сангри. – Или её смоет в море.
Карэле только покачал головой.
– Не волнуйся, пропасть ей не дадут.
Он опёрся спиной о влажную стену пещеры и прикрыл глаза.
– Ты в порядке? – тихо спросил Венсан, наклонившись к его уху.
– Просто устал, – отозвался Карэле, не размыкая век. – Ну и денёк у нас выдался…
– Да уж, – подтвердил тот, а потом грохот дождя поглотил все звуки, так что даже собственные мысли стали не слышны.
*
Сейли вернулась через полчаса – совершенно сухая, раскрасневшаяся, разительно отличающаяся от той серой мышки, которой она всегда была на памяти Карэле.
– Я рассказала всё Морским, – сообщила она. – Их очень повеселила эта история. Они рады, что дорога к озеру скоро будет свободна, и просят передать их благодарность. И ещё они предлагают проводить вас до дома, потому что ливень наверняка затянется до утра.
– Хочешь сказать, что у них есть зонтики? – поднял бровь Карэле, но Сейли только рассмеялась.
– Они сами как зонтик, вот увидите!
Потоки воды уже не напоминали сплошную стену, и всё же это был ливень – назвать происходящее невинным словом «дождь» язык не поворачивался. Карэле нерешительно дотронулся до кармана сюртука.
– Промокнуть мне никак нельзя, – твёрдо сказал он, – у меня в кармане мешочек с остатками порошка. И их надо обязательно сберечь.
– Очень верная мысль, – проворчал Джайс. – Если эта штука растворится у тебя в кармане, я не пойду снова искать того бокора по болотам. Ты не представляешь, какие там аллигаторы…
– Ничего такого не случится, – нетерпеливо мотнула головой Сейли. – Смотрите!
Она решительно шагнула из-под свода пещеры под ливень – и тотчас над нею возник новый, невидимый свод. Он то и дело вспыхивал радужными, мокрыми бликами, иногда в нём что-то мелькало, но слишком быстро для того, чтобы его разглядеть.
– Это же Сумеречный Народец! – рассмеялся от неожиданности Тодаш Ласлен. Видимо, зрение у призрака было острее, чем у живых. – Они носятся вокруг девочки с такой скоростью, что ни одна капля на неё не попадает! Как в той сказке про фехтовальщика!
– А они не устанут на полдороге? – подозрительно спросил Карэле.
– Они никогда не устают, – широко улыбнулась Сейли. – Идёмте же!
Капитан шагнул к ней – и тотчас мерцающий свод растянулся и над ним тоже. Он запрокинул голову, но не увидел ничего, кроме радужных вспышек, мелькающих в темноте.
– А нас тоже приглашают? – нерешительно спросила Нелида. – Мы были бы рады познакомиться с Морскими.
– Конечно, они будут рады не меньше. У моих родственников пока не было знакомых призраков, так что для них это большая честь, – подтвердила девочка.
Привидения скользнули под свод – и куда-то дальше, совершенно растворившись в тёмном мерцании.
– Куда они делись? – поинтересовался Венсан, присоединяясь к Сейли и капитану. За ним под свод шагнули Карэле и Альбин Малледи, и он мгновенно превратился в полусферу, полностью укрывшую людей от ливня.
– Призраки здесь, просто немного... Как бы это объяснить? Они сейчас чуть быстрее, чем мы, потому что разговаривают с Народом, – пояснила Сейли. – Пойдёмте, Линери в той стороне.
– Девочка хочет сказать, что призраки перешли на тот слой реальности, где могут существовать наравне с Сумеречными, – пояснил Малледи на ходу.
Карэле всматривался в стены купола, под которым они шли. Используя боковое зрение, можно было различить некоторые детали: мелькнувшее крыло, перепончатую лапку или же огромное чешуйчатое тело с рыбьим хвостом. Всё это возникало на долю секунды и тут же пропадало, сменившись радужными бликами.
Оба мага, как заметил Карэле, косились на купол с тем же интересом. Зато Джайс Сангри предпочёл сосредоточиться на мокрой гальке под ногами.
– Меня укачивает от этого мельтешения, – пробормотал он. – Скажи кому, что я разгуливал среди Морского Народца, а тот носился вокруг – никто же не поверит!
Идти приходилось медленнее, чем обычно – мелкие камушки, размываемые потоками воды, не давал надёжной опоры, так что путники почти моментально промочили ноги. Но Карэле больше переживал за карман с порошком, с таким трудом добытым Джайсом и уже подтвердившим свою действенность.
Под ноги скользнула лестница из крупных плит, знакомая Карэле – именно по ней он спускался сегодня на пляж.
– Вот мы и в Линери! – весело сказала Сейли. – Гостиница уже рядом, господин Карэле. Но, если позволите, нужно будет ещё проводить господина Венсана и господина Малледи.
– Морские не сердятся на него? – поинтересовался кондитер вполголоса.
– Уже нет, – девочка рассмеялась. – Им очень понравилась вызванная буря, и они сказали, что человек, способный сотворить такое, достоин всяческого уважения.
- Предыдущая
- 55/76
- Следующая