Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Блэйк Джоанна - Костолом (ЛП) Костолом (ЛП)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Костолом (ЛП) - Блэйк Джоанна - Страница 13


13
Изменить размер шрифта:

— Она использует всю твою горячую воду.

— Не возражаю. – Я улыбнулся ей. – Я уже принял душ. Ты единственная, для кого она останется холодной.

Зачем я это сказал? Теперь я представлял ее в душе, переминающейся с ноги на ногу, пока холодная вода стекала по ее коже.

«Возьми себя в руки, Мейсон. Возьми себя в руки».

— Это мило с твоей стороны, но ты не должен…

Я прерву ее прямо сейчас, бл*дь, и здесь. Я обернулся, надеясь на то, что мой член был не слишком заметен.

— Да, бл*дь, я это делаю.

Она в шоке ставилась на меня.

— Я не понимаю. Это… из-за поцелуя?

— Нет.

— Ты ничего мне не должен. Мне не нужно было набрасываться на тебя.

Я прошел через всю кухню, прежде чем сам это понял. Мои руки оказались позади Мишель, на спинке ее стула.

—Ты. Не. Набросилась. На. Меня.

Я смотрел девушке в глаза, заставляя себя отойти после долгой, неловко жаркой паузы.

— Это только я. Тот, кто сожалеет. Ты – мой сотрудник. Я не должен был принуждать тебя.

Она открыла рот, но я покачал головой. Я не хотел этого слышать. Услышал, как выключилась вода, и вернулся к блинам.

— Ты расскажешь мне, что случилось.

Она кивнула.

— И вы останетесь здесь. Вы вдвоем можете взять старую комнату Кейси.

Мишель кивнула.

— Думаю, Пейтон закончила, если ты хочешь ее проверить.

Пока она была в коридоре, я вышел на улицу и поставил блокираторы под ее машину. Я не собирался рисковать. Не с этим.

Не с ними.

После всего этого и еще назревала ситуация с «Неприкасаемыми» и «Рейзерами», и я ни на минуту не выпущу их из поля своего зрения.

Глава 15

Мишель

Его дом был хорошим. Не то, чтобы я этого не ожидала. Но все равно, было немного удивительно, как все было здорово.

Как уютно.

«The Mason Jar» был крутым местом. С атмосферой. Приличнее, чем все выглядело, но все равно смотрелось заманчиво со всем этим темным деревом. Очень по-мужски.

Но дом Мейсона на самом деле был… домашним.

И он хотел, чтобы мы переехали.

Я пробралась обратно на кухню и опустилась на стул.

Я едва могла смотреть на него после последних двенадцати часов. Сначала поцелуй, а потом он нашел нас спящими в машине. Я чувствовала себя такой дурой.

Мейсон окружал меня со всех сторон, вызывая эмоциональное головокружение. Я не знала, как справиться с чувствами, которые у меня были. Было больно.

Я не очень много встречалась с отцом Пейтон. Или раньше.

Правда в том, что я не встречалась вообще ни с кем.

Я оступалась несколько раз. Несколько парней пытались поцеловать меня, обычно после того, как загоняли в темное место. Я каждый раз убегала.

Я знала, что будучи одинокой женщиной, мне везло, что это было худшее, с чем я сталкивалась. Но я была совершенно неопытной, когда дело доходило до мужчин. Я чувствовала себя одновременно глупой и циничной.

Но Мейсон все это изменил.

— Прачечная там, если у вас есть вещи для стирки.

Я покраснела, сразу представив, как мое нижнее белье будет крутиться в стиральной машине Мейсона.

— Спасибо тебе.

— Перестань меня благодарить. Я именно тот засранец, который не заметил то, в какой вы ситуации.

Я моргнула, глядя на него. Мейсон был расстроен. Я это знала.

Я не понимала, насколько он расстроен.

— Это не твоя вина. Мы все равно были в мотеле. После первой смены у меня было достаточно денег, чтобы справиться.

Его челюсть напряглась, но он ничего не сказал.

В этот момент пришла Пейтон и она выглядела совершенно чистой.

— Так вкусно пахнет.

Мейсон улыбнулся ей и перевернул блин. С тех пор, как мы приехали сюда, он был задумчивым, но как только она вошла – бам, у него для Пейт уже появилась улыбка.

Он действительно был потрясающим парнем.

И мы никак не могли мешать ему.

Я встала.

— Нам действительно нужно идти.

Мейсон внимательно на меня посмотрел. Затем он положил блины на тарелку и поставил ее перед Пейтон.

— Вот немного сиропа и масла… — Мужчина опустился на колени перед ее стулом. – Мы скоро вернемся, милая. Ешь медленно и прожевывай свою еду. — Мейсон понизил голос до шепота. — И если ты позволишь Бесосу вылизать твою тарелку, то он станет твоим другом на всю жизнь.

Затем он поднялся и протянул руку. Я встревоженно уставилась на него.

— Мишель.

В его голосе была команда. Авторитет. Он был старше. И был мужчиной. Мейсон был моим боссом. И это был его дом.

Я вложила свою руку в его, пытаясь игнорировать острые ощущения, которые пронзили меня.

Мейсон поднял меня на ноги, положил руку на мою спину и вывел из дома, обратно на улицу.

Наконец-то, он отпустил меня, и я обняла себя руками, почувствовав утрату.

— Я же говорил, что ты никуда не пойдешь.

— Я знаю. Но это неправильно. Мы не можем просто переехать.

— Ты сможешь и сделаешь. Я буду сопровождать тебя с работы. Мы можем найти няню для Пейтон. И ты больше не будешь допоздна работать.

— Не буду?

— Нет. Это не безопасно.

Он был таким сильным и серьезным. Я чувствовала, что хотела с ним согласиться. Прислонить голову к его груди и позволить Мейсону обнять себя.

— Я могу позаботиться о себе.

Он медленно покачал головой.

— Мишель, дорогая, ты не можешь. Здесь что-то происходит, чего ты не понимаешь.

— Ты едва нас знаешь!

Мейсон подошел ближе, глядя мне в глаза. Каждый раз, когда мужчина приближался ко мне, у меня появлялись на коже мурашки. Я почувствовала, как мои соски становились твердыми, как камешки.

— Я знаю тебя. – Он провел пальцами вдоль моей челюсти. – Ты знаешь, что я знаю.

Я отвернулась, испугавшись интенсивности его взгляда.

Мейсон выругался и повернул мое лицо, взяв за подбородок.

— Я ничего не ожидаю. Ты здесь не потому, что я тебя поцеловал. Ты меня слышишь?

Я кивнула.

— Я не думаю, что ты хочешь… чего-то.

— Что ж, и мне нужна другая история. Но это не имеет отношения ни к чему. Ты здесь в безопасности. Что включает в себя и от меня.

Безопасно.

Так мило звучало. Я даже не помнила, каково это.

Я буду в безопасности. Пейтон… в безопасности.

Мейсон снова положил свою руку на нижнюю часть моей спины и повел меня внутрь.

Глава 16

Мейсон

Я жадно смотрел на ее губы, когда Мишель съела еще один кусок блина. Пейтон счастливо сияла, и у ее ног лежал Бесос. Свернувшись калачиком.

Это была идеальная сцена домашнего блаженства.

Но это было также пыткой.

Я сказал Мишель, что не буду прикасаться к ней. Не целовать снова. Я сказал девушке, что ничего не ожидал.

Но это не значило, что я ничего не хотел. Я хотел. Хотел всего.

— Итак, Пейтон идет с нами? Или мы сможем вызвать няню?

Мишель сглотнула и откинула влажную прядь волос через плечо. Она приняла душ, пока мы с Пейтон ели блины. Я сделал дополнительную партию для Мишель, несмотря на ее протесты.

Я видел в ярком утреннем свете, насколько худой она была. Пейтон выглядела здоровой, но ее мама… я никогда не видел Мишель так близко при свете дня.

И это жгло меня до глубины души.

Конечно, она отдавала всю еду Пейтон. Конечно, так и было. Она была идеальной мамой медведицей.

И девушка была голодной.

Мишель ела медленно и осторожно, как будто не видела столько еды за долгое время. Я видел выражение экстаза на ее лице, когда она жевала. От этого я почувствовал себя монстром. Я был одержим ее внешностью, а она буквально теряла сознание.

Ну, больше нет. И никогда. Я прослежу за этим, даже, если от этого перевернутся мои потроха, когда я буду находиться рядом с ней.

— Я сама справлюсь.

Я выгнул бровь на Пейтон, а потом взглянул на Мишель.