Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
О людях, сверхсилах и удаче. Том 1 (СИ) - Войкин Александр - Страница 29
— Может, чаю? — предложила Нэтсуми.
— Не откажусь, — с улыбкой согласился я. Мы перешли на «ты», справедливо полагая, что нас связывает очень многое, чтобы сохранять такое расстояние. Однако что-то в Императрице не давало мне покоя. Был какой-то…изъян, нечто неправильное. Оно проглядывало в ней лишь когда наши взгляды пересекались. Но что?
Нэтсуми вызвала Каори и приказала принести нам чай, а затем взглянула на меня. И тут я понял.
— Вот оно как, — вырвалось из груди вместе со вздохом. — Всего лишь маска.
Улыбка замерла у нее на губах, лицо исказилось, ярко-зеленые глаза подернулись льдом. А в следующее мгновение Нэтсуми через весь стол прыгнула на меня, целясь ручкой в глаз. Я легко увернулся, и ручка пронзила спинку кресла, где я сидел. Императрица резко развернулась и бросилась в бой, но мне хватило пары движений, чтобы перехватить ее руку, нажать на болевую точку и пнуть упавший канцелярский инструмент куда подальше. Обхватив Нэтсуми за плечи, я зашептал ей на ухо:
— Что же ты из себя кавай-чан строишь, а, Фудзимото-сан? Вся из себя такая правильная, чистая и непорочная, а на деле — расчетливая стерва, которая дергает за ниточки всех и вся? Не стыдно так людей дурить? Рано или поздно ведь вскроется обман, и тебя убьют, просто за разбитые иллюзии.
— Никто не узнает! — прошипела Императрица сквозь зубы, оставив попытки вырваться и слегка обмякнув. Я хихикнул.
— Ну почему же? В моих силах выйти отсюда невредимым и рассказать всем и каждому.
— Ты этого не сделаешь! — рявкнула она. Я наигранно удивился.
— Да ладно? А кто мне помешает?
— Я прикажу страже прикончить тебя, как только выйдешь за пределы дворца.
Я рассмеялся.
— Слишком по-детски, Нэтсуми-чан. Мне не составит труда прикончить их и отправиться домой. Но я не стану этого делать.
Я замолчал, позволяя ей прочувствовать.
— Почему? — не выдержала спустя пару минут. Я отпустил ее и сел в кресло.
— Потому что это интересно. Ты такая миленькая за этой маской, что нет нужды разрушать ложные представления окружающих. К тому же, ты можешь быть мне полезна.
Теперь смеялась она.
— Шантаж? Мальчик, слишком банально!
— Какой шантаж, Ваше Величество, — возмутился я. — Всего лишь взаимовыгодное сотрудничество. Ты поможешь мне, а я сохраню твой секретик в тайне. Ни-ко-му не расскажу.
Я приложил палец к губам для верности. Нэтсуми с минуту ошарашенно смотрела на меня, а затем фыркнула и вернулась в свое кресло.
— Без мыла в любую задницу влезешь, Рюу, — был ее вердикт. Я самодовольно усмехнулся. — Рано радуешься! Думаешь, раз я Император, то всесильна? Нет, дружок. Моя власть распространяется лишь на обычные кланы — Изнанка не в моей компетенции. Да, я могу им пальчиком погрозить, но не более.
— А больше и не надо, — встрял я. — Для начала мне нужно обосноваться здесь, возобновить связи клана Такаяма с другими кланами, найти точки соприкосновения, а уже после, вероятно, строить лестницу на Изнанке.
Хотя, учитывая прошлые события, все вряд ли пойдет как задумано. Мне везло, фантастически везло, но когда-нибудь это закончится. И плата будет непомерной.
— С этим я могу помочь. Скоро праздник, будет большой бал. И я могла бы представить тебя высшему свету как нового главу клана Такаяма, если…
— Если что?
Нэтсуми вдруг ехидно улыбнулась, а затем — раз — и оказалась у меня на коленках. Как она это провернула — для меня так и осталось загадкой.
Поцелуй Императрицы был очень освежающим, главным образом потому, что я чуть не покрылся изморозью, представляя, что будет, если новости о таком разлетятся. Хотел было высвободиться, но хватка Нэтсуми оказалась не хуже бульдожьей. Наконец, оторвавшись от меня, девушка прошептала:
— Ты понял…какова плата?
Я протяжно вздохнул, а затем, подхватив ее на руки, опустил на стол.
Это был очень яростный и недолгий секс. Императрица наседала еще, но я еле отмазался тем, что меня очень ждут на приеме у Тиба, и, извинившись перед появившейся Каори за то, что не попробовал чай, убежал.
Лишь покинув дворец, я остановился и утер пот со лба. Боги, как же это было странно! Император оказалась совершенно не такой, как мне ее хвалили. Стерва, сущая стерва. При этом ненасытная в постели и очень умная! Чувствую, наш союз еще выльется мне в кучу проблем, но он есть — и это главное. Мой билетик в высший свет японского общества теперь в кармане. А значит — время налаживать мосты с Изнанкой.
Оказавшись в поместье, я наскоро переоделся в свежую одежду, выпил воды и, позвонив водителю, отправился к Тиба.
Выяснилось, что Кэтсуо живет вполне себе неподалеку — через две улицы. Особняк Тиба был двухэтажным, но довольно большим в ширину, плюс пышный цветущий сад и аккуратные дорожки. Припарковав машину, мой водитель — Сакурай — приготовился ждать.
Гравиевая дорожка привела меня к широко распахнутым дверям особняка, у которых гостей встречал сам Кэтсуо с супругой. Я остановился напротив, учтиво поклонился. Тиба отвесил более легкий поклон, как старший младшему.
— Рады видеть вас сегодня, Такаяма-кун! — улыбаясь, произнес он. Кэтсуо оказался широкоплечим мужчиной лет тридцати, с узкими чертами лица, длинными каштановыми волосами, стянутыми в хвост на затылке. Его серые глаза, казалось бы, добродушно глядели на меня, но я ощущал холод, пробежавший по спине. Крайне сильный противник!
— Благодарю вас за любезное приглашение, Тиба-сан, — с такой же улыбкой отозвался я. Жена Кэтсуо миленько улыбнулась в ответ, и вызвалась показать мне дом.
Надо признать, супругу Тиба выбрал очень красивую: молоденькая, не больше двадцати, фигурка стройная, личико не смазливое, но по-детски выразительное и, как апофеоз — большущие ярко-голубые глаза. Длинные черные волосы были собраны в аккуратную прическу, а сама девушка одета в темно-синюю юкату.
Мы прошли просторный холл, и оказались в большом общем зале, где столы были заставлены едой, а повсюду расхаживали гости, общаясь друг с другом, либо заводя новые знакомства.
— Располагайтесь, Такаяма-сан, — снова улыбнулась хозяйка дома и упорхнула, одарив меня напоследок долгим взглядом. Я поежился. С некоторых пор томные женские взгляды начали пугать. Да и девчонка, пусть и симпатичная, все же уступает Нэтсуми. Намного причем.
— А она ничего, верно? — раздался рядом знакомый голос. Я повернулся и увидел Судзуки-сана, с улыбкой смотревшего на меня.
— Судзуки-сан, рад вас видеть, — поклонился я. Отец Ному слегка склонился в ответ, все также улыбаясь.
— Взаимно, Рюу. Давненько мы не встречались уже. Столько всего произошло…
— Не говорите, — рассмеялся я. — Главным образом по моей вине.
Глаза Судзуки слегка погрустнели.
— Не стоит себя корить за убийство негодяя. Поверь, этот мальчик заслуживал подобной участи, да простят меня боги. Другое дело в том, сможешь ли ты одолеть его отца?
— Смогу.
— Смелый ответ, — кивнул Кайто. — Однако Иуо очень силен. В молодости даже мне приходилось туго в боях с ним, а сейчас он явно поднабрался опыта. Будь осторожен.
— Постараюсь, — благодарно поклонился я. Судзуки хмыкнул. Мы отошли к колонне и встали возле нее, чтобы видеть весь зал.
— Слышал, ты сегодня навещал нашу милейшую Императрицу? — в его голосе сквозила насмешка.
— Так и есть, — не стал отрицать я.
— И каковы впечатления?
— Фудзимото-сан крайне…интересная женщина. И очень добрая. Рассказала мне много разного про Кианг.
Судзуки кивнул, продолжая насмешливо улыбаться. Я напрягся. Стоп, неужели он тоже знает о маске Нэтсуми? Или просто догадывается?
— У нее доброе сердце. И распутный нрав, но это только между нами, — негромко заметил Кайто.
— То есть, Нэтсуми-сан… — поняв, о чем говорит Судзуки, начал было я. Он рассмеялся.
— Спит со всеми подряд. Об этом известно немногим, но, так как она заинтересовалась тобой, то я считаю своим долгом предупредить. Будь осторожен с этой девочкой, Рюу. Она не та, с кем можно заигрывать.
- Предыдущая
- 29/38
- Следующая
