Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проклятый долг (СИ) - Нагорный Александр Андреевич - Страница 16
Поднявшись на крыльцо дома, старик распахнул дверь и пропустил меня внутрь. Сам же остался снаружи.
— Вы не идете?
— Сэр Дитрих хотел видеть только тебя. Ступай. Мы еще встретимся, чуть позже.
Я благодарно кивнул и направился прямо по коридору к двери, из-под которой виднелась узкая полоска света. Постучавшись, дождался разрешения и вошел.
Это был самый обычный кабинет. Стол, пара стульев, шкаф, забитый книгами и окно, занавешенное плотными шторами.
За столом, заваленным бумагами, расположился вчерашний офицер, внимательно читавший какое-то письмо и недовольно морщивший лоб. Подняв взгляд на меня, он лишь молча кивнул на стул напротив. Я послушно сел, осмотрелся. Обстановка не располагала к уюту, видно, что кабинет используется только в рабочих целях. Ничего лишнего, даже шторы, и те безо всяких узоров.
Наконец, сэр Дитрих отложил листы в сторону и взглянул на меня.
— Добро пожаловать, юноша. Вчера нам не довелось познакомиться, поэтому я надеюсь исправить это упущение. Меня зовут Дитрих. Сэр Дитрих. Как твое имя?
— Я Альберт.
Он кивнул, внимательно наблюдая за мной.
— Откуда ты прибыл, Альберт? В твоих вещах не было ничего, указывающего на твое происхождение. Однако твой меч весьма необычен.
— Это подарок, — пожал плечами я. — Мои вещи украдены разбойниками, поэтому пришлось просить о помощи добрых людей.
— Понимаю, — сэр Дитрих сцепил пальцы в замок. — Я наблюдал за вашим поединком с мастером Лодвейном. Похоже, ты где-то обучался искусству меча.
— Я был послушником в Гильдии, господин. Однако меня изгнали. Я искал занятие, когда услышал об Эль-Торе.
— И ты сразу же решил проверить легенду? — рассмеялся сэр Дитрих. Я смутился.
— Нет. Но мне поведали о крепости крайне необычные люди. Вам знакомы имена моряков Азри и Эрви?
Я готов был поклясться, что он вздрогнул. Затем уставился на меня пронизывающе-ледяным взглядом.
— Откуда ты знаешь их?
— Эти старики рассказали мне об Эль-Торе и подтолкнули к выбору. Я повстречал их в Суо, там же, где живет и ваш старый друг — Дарз.
— Дарз?! — вскричал сэр Дитрих, вскакивая. Сильные руки схватили меня за плечи и сжали до боли. — Он жив? Что с ним?
— Жив. Он живет в Суо, владеет собственной оружейной лавкой. Я просил его о помощи, и старик показал мне мастерство мечника.
Тяжело выдохнув, сэр Дитрих сел обратно в кресло. Его взор был затуманен мыслями, а на губах блуждала улыбка.
— Старый друг…ты все-таки жив. Как же я рад! Благодарю тебя за добрую весть, Альберт. Скажи, обзавелся ли Дарз семьей?
— Нет, господин. Он живет один. Возможно, есть кто-то, но я не имел чести быть представленным.
Офицер покачал головой.
— Он всегда был таким. Одиночкой. Сильным и несгибаемым.
— Мне кажется, ему нравится такой образ жизни. Господин Дарз выглядел весьма довольным собой, к тому же…он благословил меня. Сказал, что предстоит тяжелый путь, но он был уверен, что я смогу стать мечником.
— Зачем? — тяжелый взгляд сэра Дитриха заставил меня замереть. — Зачем ты желаешь ступить на этот путь?
— Чтобы стать сильнее. Мой Мастер…сообщил мне тяжелые вести. Я взял на себя ответственность, которой пока не могу вынести. Чтобы не опозорить свою честь и честь наставника, я обязан стать сильным. Иначе, боюсь, мне нет места в этом мире, — произнес я, глядя перед собой. Ощущение полета, того, как весело свистит ветер, как тепло он обволакивает крылья — вот моя мечта. Сколько бы ни пытался, не могу вызвать превращение. Быть может, это был только сон? И на самом деле не я убил тех людей, а Мастер?
Сэр Дитрих кашлянул, выводя меня из задумчивости.
— Что ж, это твое решение. Дух пропустил тебя, значит, ты готов постичь мастерство. В таком случае не в моем праве останавливать столь сильное стремление. Учись усердно, Альберт. Мастер Лодвейн станет твоим наставником и передаст все знания, которыми обладает сам. Ступай. Твой учитель покажет тебе обитель.
— Благодарю вас, сэр Дитрих, — поднявшись, поклонился я.
— Не стоит. Я не могу отказать названному сыну моего старого друга, — улыбнулся мужчина.
Лишь выйдя наружу, я осознал его слова. Названный сын? Почему он так решил? Да, Дарз тепло отнесся ко мне, но все же. Или же есть что-то еще, какой-то элемент мозаики, который я упустил? Стоит спросить Лодвейна насчет этого.
Добравшись до казармы, я рухнул в постель, явственно ощущая, как гудит голова от всех этих разговоров. Обитель мечников — удивительное место. Похоже, здесь все кажется совершенно не тем, чем является на самом деле.
Взять хотя бы сэра Лодвейна. Старик показался мне крайне грубым и надменным типом, еще там, на стене. Однако после короткого поединка он резко изменился и даже стал проявлять некое подобие дружелюбия. Только из-за того, что я немного умею махать мечом? Вряд ли. Думаю, здесь дело в другом. Он что-то увидел во мне, или почувствовал. И это изменило мнение мечника. Знать бы еще, что именно. Впрочем, полагаю на его манере обучения подобное не скажется. С первого взгляда ясно, что Лодвейн крайне требовательный наставник. Тем лучше.
В Гильдии нас никто не заставлял заниматься с оружием. Да, эти уроки входили в общую систему, но каждый был волен в своем желании ходить или нет. Это и останавливало меня. Природная лень, или же что-то другое, но я редко посещал тренировочный зал. Лишь последние полгода уделял пристальное внимание физическому развитию. О чем теперь жалею.
Вздохнув, прикрыл глаза. Усталость последних дней сказалась, или же впечатления от знакомства с крепостью, но я уснул. Крепким и приятным сном.
Глава 9
Подъем оказался не из приятных. Громогласный крик: «А ну встать!» прямо в ухо заставил меня подпрыгнуть на постели, а затем резко вскочить на ноги. Только потом я открыл глаза и увидел перед собой донельзя ехидную физиономию сэра Лодвейна.
— Доброе утро, ученик! — мастер меча так и лучился довольством. — Вижу, кое-кто любит поспать?
— Никак нет, сэр! — растерянно отчеканил я. Мечник покачал головой.
— Впрочем, это твои личные проблемы, парень. Через две минуты ты должен стоять у выхода. Время пошло.
Насвистывая незатейливую мелодию, сэр Лодвейн направился в коридор. Быстро оглядевшись, я отметил, что казарма абсолютно пуста. Значит, другие ученики уже поднялись? Почему же меня никто не соизволил разбудить?
Мне хватило двух минут, чтобы натянуть штаны и рубаху, сунуть меч под кровать и выбежать наружу. Наставник одобрительно кивнул и зашагал к плацу. Я пристроился рядом, поглядывая на мастера. Все же он явно из благородных. Слишком правильный профиль, к тому же в юности он был, несомненно, весьма красив и изящен. Однако с годами приобрел некую грузность и превратился в довольно сурового воина, тем не менее, не растеряв той породистой красоты, присущей аристократам.
— Господин, могу я задать вопрос?
— Обращайся ко мне наставник, или мастер, — откликнулся Лодвейн. — И да, ты можешь спросить.
— Почему сэр Дитрих вчера назвал меня названным сыном Дарза? — сорвался с моих губ неожиданный вопрос. Кажется, буквально мгновение назад я собирался спросить нечто другое, но…все же это событие волновало больше.
Сэр Лодвейн задумчиво пожевал губами, затем покосился на меня. Вздохнул и остановился. Мне пришлось сделать то же самое. Мастер внимательно изучил мое лицо, а затем взгляд его подобрел и приобрел некое лукавство.
— Все просто, парень. Сэр Дитрих разглядел в тебе черты Дарза. По меньшей мере, одну из них. Ту, что старик оставил в качестве подарка на будущее.
— Какую же? — полюбопытствовал я. Наставник насмешливо покачал головой.
— Ты еще не понял? Ослиное упрямство, конечно же!
Он весело расхохотался, заставив меня пристыженно покраснеть. Затем, отсмеявшись, хлопнул по плечу и подмигнул.
— Не обижайся. Думается мне, сэр Дитрих и сам не понял, почему назвал тебя сыном нашего старого друга. Впрочем, судя по твоей силе духа, вы с ним слеплены из одного теста, и это чувствуется. Главное, чтобы ты умел учиться. Я собираюсь сделать из тебя умелого мечника, парень. Ты ведь не подведешь старика, верно?
- Предыдущая
- 16/27
- Следующая