Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Ученица особого назначения (СИ) - Соловьева Елена - Страница 21


21
Изменить размер шрифта:

Словно не замечая моего покрасневшего лица, она провела меня в смежную комнату. В ее центре разместился огромный бассейн. Две противоположных стены от пола до потолка занимали ниши с полками, уставленными всевозможными баночками, пузырьками, шкатулками. Наставница любила косметику и вполне успешно ею пользовалась.

Используя квадры, Заира завела громоздкий агрегат, похожий на громадный котел с краником. С его помощью бассейн наполнялся прозрачной, ароматизированной водой.

— Теперь последний штрих! — объявила Заира и добавила в воду лепестки цветов и несколько капель из стеклянного флакончика. — Это дезинфицирующее и обезболивающее средство. Раздевайся и ложись в воду.

Я послушно скинула комбинезон — униформу бестеров, отставила в сторонку грязные ботинки. Легла в бассейн и чуть не замурчала от удовольствия, как большая кошка. Средство Заиры оказалось чудодейственным, буквально сразу пришло облегчение.

— Какой к-а-айф!.. — произнесла я. И тут же осеклась: — Простите, не удержалась.

— Когда женщина получает удовольствие, она имеет полное моральное право говорить что угодно, — пошутила наставница. — Смеяться, плакать или ругаться, как последний рудокоп.

Заира вымыла мне голову ароматным шампунем, наложила на лицо маску. Пока я отмокала, прочитала краткую лекцию о том, как следует себя вести во время женских недомоганий. И не только об этом.

Одно дело — получать обрывочные знания о связи мужчины и женщины из уст Нюриных «девушек облегченного поведения», и совсем другое — услышать из уст опытной женщины. Заира выбирала мужчин не за размеры их кошелька, а за совершенно другие качества.

— Знаешь, мой самый первый опыт был не слишком удачным, — с легкой иронией произнесла она. — Но именно в тот день, когда я лишилась девственности, во мне проснулась способность стать бестером. Думаю, ты тоже станешь куда сильнее, когда станешь настоящей женщиной. Только мой тебе совет: на первый раз выбирай кого-то опытного и ласкового. В противном случае первый опыт может надолго отбить желание заниматься любовью вообще.

— У вас так было? — осторожно уточнила я.

— Да, к сожалению, — созналась Заира. — Нет, Майлин был отличным парнем. Мне даже казалось, будто я влюблена. Но он знал о сексе еще меньше, чем я. Только спустя год я встретила настоящего мужчину, который стал моим наставником и любовником.

— Джекоба Фокса? — спросила я и затаила дыхание.

Конечно, только в такую женщину мог влюбиться лучший бестер трех королевств. Гордую, чувственную, опытную. Несмотря на признательность наставнице за все, что она для меня делала, в ту секунду мной овладела ревность.

— Ах, нет! Видела бы ты сейчас свои глаза: два бездонных колодца, — грустно улыбнулась Заира. — Никон тоже был бестером, другом Джекоба и Натаниэля Квадра. Вместе нам удалось подготовить много учеников, порушить множество подземных городов — наследий Марвы. На одном задании они и погибли, Никон и Натаниэль. Джекоб потерял руку, да и Лире пришлось вживить несколько имплантатов, — Заира шумно вздохнула и провела рукой по густым волосам. — Я осталась цела, но часто жалею об этом. Иногда кажется — было бы лучше мне остаться там, под завалами…

— Не говорите так, — я попыталась утешить наставницу. — Вы нужны академии и нам, ученикам. Жизнь должна продолжаться вопреки всему, так однажды сказал Джекоб.

— Он мастер мудрствовать, — сквозь слезы улыбнулась Заира. — Я держусь, продолжаю жить полной жизнью. Даже завожу любовников — но ни один из них не может заменить мне Никона.

Наставница склонила голову к плечу, посмотрела на меня задумчиво.

— Не влюбляйся в него, — предупредила настойчивым тоном.

— О ком это вы? — я сделала вид, будто не поняла намека.

— О Джекобе Фоксе, — хмыкнула Заира. — Я давно не видела, чтобы он проявлял интерес к женщинам. Хотя, до той трагедии, Квадр и Фокс разбили немало женских сердец. Сейчас Джекоб женат на науке — с такой силой сложно соперничать. Лучше выбери кого-нибудь из молодых бестеров.

В дверь комнаты постучали. Заира поднялась и направилась открывать.

— Кого шакалы принесли так не вовремя, — пробурчала себе поднос.

Я порадовалась ее уходу. После всего услышанного мне требовалась передышка. Немного времени, чтобы подумать и переварить новую информацию.

«Наука — это не женщина, — ответ нашелся довольно быстро. — Я всю жизнь только и делаю, что борюсь с ней: за право жить, за право выглядеть человеком и быть им. Так почему бы не добавить к этому сражению еще один трофей: сердце Джекоба Фокса?..»

Заира вернулась слишком быстро. Судя по сложенным на груди рукам и серьезному взгляду, произошло нечто важное.

— Тебе немедленно следует прибыть в главную лабораторию директора, — сообщила наставница.

— Д-для чего? — от неожиданности я стала заикаться.

— Для присутствия на допросе, — ответ Заиры окончательно меня добил. — Жаль, но разговор по душам придется отложить. Джекоб не любит, когда его заставляют ждать.

С чего бы Джекобу Фоксу меня допрашивать? Мысли закрутились в голове со скоростью вертолетной лопасти. Когда я успела натворить бед? И натворила ли?..

— Не стой истуканом, собирайся! — распорядилась Заира.

Бросила сверток с одеждой. Не глядя, я натянула предложенные вещи — в том числе и панталоны с потайным кармашком, в который в особые дни теперь полагалось вкладывать впитывающий мешочек. Ботинки наставницы оказались велики, пришлось потуже стянуть шнурки. А вот юбка с широкими разрезами по бокам и блузка — почти впору. Надо же, я и не заметила, как окрепла за последние дни.

— Ну вот, теперь ты выглядишь гораздо лучше, — сообщила Заира.

Подсушила мне волосы полотенцем, подала корсет из тонкой кожи буйвола Странное приспособление, но довольно красивое.

— Осталось исправить речь и походку, станешь настоящей принцессой.

Я неверяще фыркнула. Из меня принцесса, как из камня матрац. Хотя, отражение в зеркале мне понравилось: все такая же низенькая, зато с наметившимися женскими формами. Румянец на щеках, глаза блестят. Одежда Заиры словно создана для того, чтобы подчеркнуть достоинства и скрыть недостатки.

И красный мне очень идет. В Углинске этот цвет считался символом распущенности. Только девочки Нюры носили такие платья, добропорядочные женщины ограничивались темными оттенками, лишь в праздники дополняя скучные платья белыми кружевными воротниками.

Наверное, я слишком устала от серости. Потому радовалась обновке, позабыв даже о Джекобе Фоксе.

Пока он не окликнул Заиру:

— Эй, вы там живы?!

Не дожидаясь ответа, перешагнул порог туалетной комнаты. В тот момент наставница как раз заканчивала шнуровать корсет, превращая мою фигуру в подобие песочных часов.

Вроде бы и я, и Заира были полностью одеты. Но Джекоб Фокс отчего-то смутился. По крайней мере, мне так показалось. Он откашлялся в кулак и отвел взгляд.

— Простите… — пробормотал себе под нос и слегка поклонился. — Подожду в коридоре.

Сказал и вышел, бойко стуча подошвами ботинок по паркету.

— Что это с ним? — растерялась я. — Никогда не видела, чтобы Джекоб Фокс выглядел так… — задумалась, подбирая нужное слово.

— Глупо? — подсказала Заира и рассмеялась. — Малышка, все мужчины становятся немножко глупцами, когда видят перед собой хорошенькую женщину. А уж если сразу двух — пиши пропало. И если меня Джекоб привык считать женщиной, то тебе сейчас удалось сразить его наповал.

— Может быть, это поможет мне выдержать допрос, — вздохнула я. — Еще бы знать, что именно хочет узнать у меня директор.

— С чего ты взяла, что он тебя будет допрашивать? — удивилась Заира.

— А разве нет? — переспросила я.

В моем смущенном сознании блеснула искорка надежды. Быть может, все и обойдется.

— Конечно, нет, — подтвердила наставница. — Сегодня в академию доставили Нюру, помнишь ее?

Еще бы! Бывшую хозяйку мне не забыть при всем желании. Всю оставшуюся жизнь буду помнить ее командный тон и то, с каким непроницаемым лицом она отправила меня, наивную девочку, в постель к бестеру. Хвала небу, что Джекоб Фокс оказался вовсе не тем злодеем, каким посчитали его в игорном доме.