Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
А до любви ещё шагать и шагать (СИ) - Куно Ольга - Страница 4
- Удачи! – тихо шепнула она, покровительственно коснувшись плеча той, кого считала своей подопечной. – Будьте счастливы, леди Антонелла!
- Благодарю вас, ваша светлость!
Девушка склонила голову в знак признательности и, так и не распрямляя шеи, дабы получше скрыть под капюшоном своё лицо, устремилась в сад. Почти пробежав мимо розовых кустов, источавших умопомрачительный аромат, и затем по тенистой аллее, она беспрепятственно покинула территорию дворца через боковые ворота. И быстро засеменила по улице мимо ограды дворцового парка. Будто бы случайно нагнавшая её карета замедлила темп, и девушка запрыгнула в неё прямо на ходу. После чего кучер погнал лошадей так, что за экипажем потянулся шлейф высоко поднимавшейся дорожной пыли.
Лорд Кэмерон Эстли, внимательно следивший за перемещениями девушки, счёл, что настало время действовать. Оседлав заранее приготовленную лошадь, он поскакал следом за каретой.
Немного покружив по близлежащему городу, экипаж остановился возле церкви, располагавшейся в не самой фешенебельной его части. В дневные часы храм посещался редко: проживавший поблизости рабочий люд был слишком занят в это время суток. Вот и сейчас в приятной прохладе и полутьме церкви было пусто. Оставив своего коня во внутреннем дворике и войдя в храм, не забыв снять при этом головной убор, лорд Кэмерон увидел лишь священника, негромко переговаривающегося о чём-то со своим помощником, да столь торопившуюся попасть сюда девушку. Молодого человека, с которым она, несомненно, собиралась здесь встретиться, видно не было.
Лорд Кэмерон подошёл немного ближе, однако же остановился на почтительном расстоянии и мягким тоном окликнул девушку, стоявшую к нему спиной:
- Леди Антонелла!
Пугать юную госпожу Дельтаго он не желал, делать достоянием гласности её свойственную молодости ошибку – тоже. Именно поэтому сюда он приехал лично, вместо того, чтобы предоставить разобраться с проблемой своим подчинённым. Он уже приготовился по возможности мягко и доходчиво объяснить леди Антонелле, в чём заключается её заблуждение, но тут девушка обернулась.
Выражение лица Кэмерона Эстли моментально изменилось.
- Вы?! – обличительно выдохнул он.
- Лорд Кэмерон?! – с деланным изумлением откликнулась я. Капюшон был откинут за ненадобностью, да и сам плащ я вскоре позволила себе снять. – Что вы здесь делаете?
- Мне бы хотелось задать вам тот же вопрос, - не остался в долгу граф, сверля меня таким взглядом, будто намеревался пригвоздить им к стене.
- Разве это не очевидно? – удивилась я, оглядывая собственное платье. –Разумеется, выхожу замуж.
- Вот как? И за кого же? – полюбопытствовал Эстли, сложив руки на груди. К графу вернулись его привычные ироничные интонации. – Я не вижу здесь ни одного кандидата на роль жениха. Надеюсь, это не помощник священника?
Я покосилась на прыщавого юношу не старше семнадцати лет от роду, державшего в руках несколько святых книг.
- Конечно же нет. Вы бы ещё на самого священника подумали!
- За кого же, в таком случае, вы выходите замуж? – не отступал Эстли.
- А вам не всё ли равно, лорд Кэмерон?
- Меня удивляет тот факт, что его здесь нет.
- Стало быть, он задерживается, - хладнокровно пожала плечами я. – По-моему, это очевидно.
- Ну что ж, давайте подождём.
И Эстли нагло уселся на ближайшую скамью, будто его пригласили на предполагаемую свадьбу.
Я не стала возражать. В моих интересах было на всякий случай потянуть время. Поэтому в течение четверти часа мы то сидели, то стояли, то прохаживались по храму, периодически задерживаясь возле какой-нибудь скульптуры или фрески. Но предсказуемо наступил момент, когда терпению Эстли пришёл конец.
- Похоже, что ваш жених не собирается сюда являться, - заметил он.
- Похоже на то, - с тяжким вздохом согласилась я. – Видимо, он передумал. Но вы ведь джентльмен, лорд Кэмерон. Вы не станете распространяться об этом в свете?
- Вероятно, не стану, - подтвердил он. – Тем более что никакого жениха, как я понимаю, не существует. Бросьте, леди Инесса, - оборвал мою попытку возразить он. – Вы прибыли сюда под видом леди Антонеллы и таким образом отвлекли моё внимание. А теперь пытаетесь тянуть время. Это неплохой ход, но ваши старания напрасны. Преданный мне человек пристально следит за Кайо Риверо. Так что если леди Дельтаго попытается сбежать с ним или тайно обвенчаться, ей помешают совершить эту глупость.
- Я нисколько не сомневаюсь в эффективности ваших действий, лорд Кэмерон, - заверила я, скромно присев в реверансе.
Полагаю, это фраза, а главное, то спокойствие, с которым она была произнесена, заставила Эстли напрячься. Но виду он не подал.
- Дети мои, я хорошо понимаю ваше волнение, ведь наступает один из самых ответственных моментов в вашей жизни. Но для венчания всё готово.
Прошло несколько секунд, прежде чем мы сообразили, что эти слова адресованы нам. Мне и лорду Кэмерону. Первое как раз было неудивительно: как-никак я пришла сюда под видом невесты. Но второе шокировало нас обоих. Хотя, если вдуматься, предсказуемо было и это: ведь никаких других кандидатов на роль жениха в храме действительно не находилось.
Я уже собиралась объяснить священнику, что произошло недоразумение, и попросить у него прощения, но вдруг сообразила, что потянуть время ещё немного было бы не лишним. К тому же мне просто захотелось подразнить своего вечного соперника. И потому, широко улыбнувшись, я протянула Эстли руку.
- Лорд Кэмерон, и в самом деле, что же вы мешкаете?
Граф слегка прищурил глаза, а затем с ответной улыбкой взял меня под руку, тем самым принимая вызов.
- Конечно, дорогая, прошу вас.
И мы неспешно зашагали между скамьями. Священник терпеливо ожидал у алтаря.
Дойдя до места проведения церемонии, мы остановились и, опустив руки, замерли в ожидании. Каждый рассчитывал, что другой сдастся первым.
- Дети мои, мы собрались здесь, чтобы этот мужчина и эта женщина сочетались законным браком, - нараспев заговорил священник.
Покосившись на Эстли, я почти физически ощутила, как напряглись мышцы его рук. Но он мужественно молчал и не предпринимал никаких попыток прервать церемонию.
- Сегодняшний день станет днём рождения новой семьи. Отныне вы двое будете идти по жизни рука об руку, и если споткнётся один, то второй либо поддержит его, либо падёт вместе с ним.
Я глубоко вдохнула и сжала зубы. Всё это необходимо было остановить, пока не стало слишком поздно, но не могла ведь я сделать это первой! После того, как сама же поставила нас обоих в нынешнее своеобразное положение, стремясь подшутить таким образом над лордом Кэмероном.
- Брак есть нерасторжимый союз, и посему, быть может, каждый из вас совершает сейчас самый ответственный шаг в своей жизни, - продолжал священник. – И потому я спрашиваю вас, Кэмерон и Инесса, - фамилий своих мы благоразумно не сообщили, - согласны ли вы стать мужем и женой?
- Нет! – хором воскликнули мы.
Священник изумлённо захлопал глазами, глядя на жениха и невесту, которые проявили, должно быть, редчайшее единодушие даже для такого события, как бракосочетание.
- Прошу прощения, святой отец. И благодарю вас.
Чувствуя себя довольно-таки неловко, я торопливо зашагала к выходу.
- Вот, примите это на нужды храма, - услышала я за спиной хрипловатый голос Эстли, по-видимому, вручавшего священнику увесистый кошель.
А в то же самое время леди Антонелла Дельтаго в неброском платье и также наброшенном на плечи плаще покинула здание дворца. Она и не думала выходить за ворота, а вместо этого направилась в местную часовню. Разумеется, никто не чинил ей препятствий, да и не счёл подозрительным тот факт, что девушка решила помолиться. И в том, что следом за леди Антонеллой в храм вошёл офицер её охраны, ничего предосудительного также не было. Бракосочетание прошло беспрепятственно и без каких бы то ни было сюрпризов для проводившего церемонию священнослужителя.
- Предыдущая
- 4/5
- Следующая