Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
И рассыплется в пыль, Цикл: Охотник (СИ) - "Люук Найтгест" - Страница 134
— Я люблю тебя, — тихо, но отчётливо произнёс Гилберт возле уха Акио, тут же оставляя рядом засос. — Ты мой, Арти, слышишь? Мой, и я никому тебя не отдам.
— Люблю, — только и отозвался Акио со стоном, выгнувшись в руках чернокнижника и, наконец, оторвавшись от подушки.
Пожалуй, только так из этого лиса и можно было выбить слова нежности: в противном случае он начинал язвить или же вовсе делал вид, что занят и ничего не слышит. В этом был весь Артемис.
❃ ❃ ❃
Проснувшись утром и не обнаружив в своих объятиях Акио, Гилберт не на шутку разозлился и, чего уж там — испугался. Однако приподнявшись и обнаружив его сидящим возле стола, немного успокоился.
— Арти? — хрипло окликнул он, опираясь на локти и изо всех сил пытаясь подавить чудовищный зевок. За окном только-только начинало светать, но во дворе замка кто-то всё ещё горланил непристойные песни про правителя элементалистов, с завидным профессионализмом рифмуя слова «член» и «тлен». — Ты чего ушёл?
— Пить захотелось. Потом курить. А потом уже уснуть не мог, — Артемис обернулся и чуть улыбнулся.
Он показался Найтгесту осунувшимся и даже несчастным. Под глазами у Акио залегли синяки, и Гилберт без особого труда догадался, что любовник опять не спал. Вот только причина пока что была ему неизвестна.
— Что-то случилось? — выбравшись из постели и не смущаясь собственной наготы, мужчина приблизился к Артемису, коснулся его плеча.
— Нет, что ты, всё в порядке, — Акио тщательно улыбнулся, но, увидев, как Гилберт скептично приподнял бровь, сдулся. — У меня есть ещё один подарок для тебя, но я не знаю, смогу ли его тебе отдать.
Сказать, что Гилберт был удивлён и растерян, значит, ничего не сказать. Недоумение было написано на его лице огромными буквами. Что за подарок такой, если из-за него не спишь ночами? И отчего вдруг Акио выглядит так, словно его вот-вот проглотит Пустота? Неприятная догадка кольнула его сознание, но Гилберт предпочёл пока что молчать и дождаться слов самого Артемиса по этому поводу. Судорожно вздохнув, юноша всё же поднялся со своего места, подошёл к шкафу и открыл его. Через миг на свет появилась трость: покрытый лаком шафт из чёрного дерева заканчивался серебряным резным набалдашником в виде драконьей головы, а в зубах огнедышащий ящер держал рубин, кроваво сияющий в лучах восходящего солнца. Низко склонив голову, Акио приблизился к чернокнижнику и протянул ему трость.
— Когда-то у тебя была такая, — тихо, словно бы собирался разрыдаться, произнёс Акио. — Ты сломал её. Я решил подарить тебе новую.
Гилберт молчал, глядя на него. Он помнил, как сломал свою трость: Акио подлил ему перед всеми на приёме в вино яд. Ему, вампиру, ничего не стало, но он здорово разозлился, занёс руку с тростью… Чернокнижник прикрыл глаза. Да, о потере трости он «скорбел», а вот о сломанной ключице фаворита не очень, пока у того не стала отниматься рука без вмешательства лекарей. Тогда, он, конечно, сменил гнев на милость, а скоро и забыл об инциденте вовсе. И теперь Артемис дарит ему трость, копию той самой, словно пытается загладить свою вину за произошедшее, а сам дрожит с головы до ног, вот-вот слёзы потекут из глаз. Приняв в руки подарок и пробежавшись по нему кончиками пальцев, Гилберт отставил его к столу, а сам опустился на колени под удивлённым и несколько испуганным взглядом Артемиса.
— Артемис, — взяв руки возлюбленного, чернокнижник покрыл каждый палец россыпью бережных поцелуев, — я клянусь, я больше не сделаю тебе ничего ужасного, не доставлю боли. Никогда и ни за что. Слышишь меня?
Акио смотрел на него несколько секунд, а затем вдруг неожиданно расхохотался да так заразительно, что Гилберт и сам улыбнулся, хоть и не знал для того причины.
— Ну и видок у тебя, — отсмеявшись, простонал Акио, вытирая слёзы смеха. — Со следом подушки на щеке, лохматый, как леший, и голышом на коленях.
Гилберт, оценив картину, тихо рассмеялся и, подхватив всё ещё смеющегося Артемиса на руки, с видом заправского монстра утащил его под одеяло. Пожалуй, его смех стоил немного больше признания в любви. Рубин мягко сверкал, равно как и глаза дракона, наблюдающего утреннюю возню любовников. Очередной куплет про тлен и член заканчивался во дворе под чьё-то задорное улюлюканье.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Он вился вихрем в три спирали
И катался в серой пыли,
Он был юродивым снаружи
И больным внутри,
Он ночью мне читал морали,
Но слова его остыли
И в муках умерли, к тому же,
С наступленьем зари.
Я изменял себе и многим,
Обещаний не нарушив,
Я собирал, как мелкий жемчуг, правду и враньё,
А Сатана послал погоню,
Чтоб схватить мою душу,
И создал смерть для меня — но не меня для неё.
Комментарий к Глава 10: Неделя зимы
Следующая часть в воскресенье 9.09.
И в группе снова обновление https://vk.com/@lolderofhunter-geografiya-taliarena .
========== Глава 11: И рассыплется в пыль ==========
Расскажите, для чего вы себе богов создали?
Может, просто вы не знали, как себя понять?
И невежество, и страх вы богами оправдали;
Вы свободу потеряли, отказавшись мир познать.
Настойчивый стук в дверь совершенно не способствовал приятному пробуждению, особенно если до этого удалось поспать всего несколько часов, а ещё раньше была бурная пьянка и не менее жаркая ночь. Застонав, юноша похлопал по постели рядом с собой, чтобы непосредственный хозяин спальни подал голос и послал к чертям собачьим ранних гостей. Но кровать была пуста, и пришлось самому открывать пересохший рот.
— Идите все в задницу! — спросонья голос у Охотника был хриплым, низким, а за счёт крика напомнил рёв взбешённого дракона.
— Артемис, это Рурука!
— И ты вместе с ними туда же иди, — огрызнулся Артемис, а затем снова застонал и заставил себя разлепить глаза. Яркое зимнее солнце заливало комнату, не скрытую шторами, и это тем более не поднимало настроение. — Дохлые боги, писателишка, ты рехнулся будить меня после нового года?
— Ты не говорил, что это запрещается, — летописец сунул голову в образовавшийся проём, убедился, что территория не охраняется особо опасным и зверским вампиром, и протиснулся полностью, нервно поглядывая по сторонам. — Ты не видел Роккэна?
— Как ты думаешь, может он сидеть у меня под одеялом так, чтобы я об этом не знал? — Акио поглядел на друга весьма укоризненно, затем с трудом сел в кровати и поморщился от боли во всём теле. Жмурясь и покачиваясь, он укутался в одеяло, скрыв замёрзшие и покрытые засосами плечи. — Почему ты пришёл его искать сюда, Ру? Я что тебе, гадалка? Или справочное бюро?
— Не знаю, что это, но если это поможет мне найти брата, я буду только рад! — с жаром и раздражением отозвался Миррор, а затем снова оглянулся. — А где твой… где Гилберт?
— Он мне не отчитывается по поводу своих пере… что, блядь? — юноша тут же заозирался, поняв к чему ведёт Рурука, широко распахнул глаза и подорвался с постели, не обращая внимания на боль в заднице и стягивающее кожу семя.
Охотник запрыгал по комнате, судорожно одеваясь и к удивлению Руруки заглядывая во все щели, что-то выискивая. Понаблюдав за спешными сборами, летописец осторожно заговорил:
— Что ты ищешь, Артемис? При всём желании ни Роккэн, ни уж тем более Гилберт не залезут под книжный шкаф.
— Я… я подарил Гилберту трость, — быстро заговорил Акио, предельно собранный и пугающе серьёзный, точно несколько мгновений назад не умирал в постели от недосыпа, усталости, боли и похмелья. Он остановился перед летописцем и, глядя прямо ему в глаза, продолжил размеренным тоном, от которого у Миррора волосы встали дыбом: — Когда-то он сломал точно такую же об меня, при этом выломав мне ключицу. Когда стало подходить время нового года, я заказал копию у кузнецов в Умбрэ. Как знак того, что он более никогда не поднимет руку ни на меня, ни на других близких. Я не знал о том, что он сотворил с Роккэном. После того, как вы с ним вчера встретились, я попросил его поговорить с вами. А теперь у нас ни трости, ни Гилберта, ни Роккэна. Пойдём. Надо разбудить Пассису. Наверняка он сможет найти их по мыслям.
- Предыдущая
- 134/168
- Следующая
