Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Смотритель (СИ) - Орлов Дмитрий Павлович - Страница 37


37
Изменить размер шрифта:

— Добро пожаловать в мой замок, смотрители, — произнес он. — Я хозяин замка Маккиавели.

— Смотритель Клэр, и смотритель Аристарх, — в свою очередь представила она себя и напарника.

— Следуйте за мной, я покажу выделенные для вас апартаменты, а потом мы пообедаем, и я расскажу, почему мы обратились к смотрителям, — произнес Маккиавели, слегка поклонившись и жестом пригласив их следовать за ним.

Вампир шел первым, Клэр с Аристархом немного отстали.

— Вампиры не могут справиться с ифритом, это не просто жест вежливости в сторону Селии, как я грешным делом подумала, — шепнула Клэр.

— Это не те слова, которые я бы хотел слышать в подобном месте.

— Да как скажешь, увидим ифрита, прибьем его и по домам считать гонорары.

— Это лучше конечно, но легкая дрожь у меня никуда не делась, — поделился своим состоянием Аристарх.

— Со временем ты с ней научишься справляться, ну а пока придется дожидаться момента, когда мы вступим в бой с ифритом. Сразу после начала дрожь уйдет, и ты будешь действовать как нужно. Так что не волнуйся и пусть все идет своим чередом. Да и вспомни, как ты сражался с Ремайнером, во время боя ведь никакой дрожи уже не было.

Аристарх и сам знал эту особенность человеческой психики, но все же надеялся, что когда-нибудь настанет то время, когда он перестанет трястись от встречи с противником. И чтобы отвлечься от неприятных мыслей он решил обратить взор на достопримечательности, которые предлагал замок вампиров. За все время, проведенное им в прошлой жизни, он выбирался только за город, да и то всего единственный раз.

Тот памятный выезд за город окончился поломкой последней лыжной палки. Сами лыжи были поломаны еще в городе, когда он скатился с ними по эскалатору в метро. Друг все же каким-то образом уговорил его сесть в электричку, пусть без лыж и с одной палкой, но он был уверен, что Аристарху нужно было сопротивляться судьбе и довести задуманное до конца. И он довел, при этом лишился друга, отправив его в больницу с переломом обеих ног. Жаль, конечно, но это был единственный человек, которого он мог назвать другом, в понимании Аристарха, разумеется. Так что теперь он наслаждался архитектурой замка, населенного вампирами не опасаясь, что он что-нибудь сломает.

Пока они шли по залам и преодолевали лестничные пролеты, смотрители кроме Маккиавели так и не увидели больше ни одного вампира. Такой большой замок и такие проблемы с населением.

— Наверное, вы уже заметили, что здесь не так много жителей как вы могли бы ожидать? — произнес хозяин замка, останавливаясь перед дверьми, преградившими проход в следующее помещение. — Население замка составляло сто двадцать вампиров… до недавнего времени. Сейчас, включая меня… девятнадцать обитателей. Единственное чего мы смогли добиться, это удерживать ифрита, но он все равно убивает всех, кто пытается защитить моего сына от этого исчадия подземного мира. Мы использовали практически все, что только возможно, но результат наших попыток практически нулевой и ничего с этим мы поделать не можем. Единственная надежда только на вас.

Вампир постучал в дверь, и через некоторое время она отварилась, впуская смотрителей внутрь. В центре огромного зала располагался длинный стол, во главе которого сидел юноша с весьма бледным видом. По правую и левую руку от него стояли два воина вампира.

— Знакомьтесь, мой сын Сальвадоре, — представил хозяин замка юношу за столом. — Я обещал вначале показать вам ваши комнаты, а уж после пригласить на трапезу и познакомить вас с сыном, но я решил не затягивать со знакомством. В последнее время всякое случается, и я не хочу опоздать.

Сальвадоре сидел на троне, заваленном подушками и облаченный в мягкий халат, в котором он нормально бы смотрелся в спальной комнате, но никак не за обеденным столом. На вампире не оказалось ни единого украшения. Никаких тебе перстней с драгоценными камнями, цепей, медальонов. Да и стоящие возле него вампиры, выполнявшие роль телохранителей, были без оружия, по крайней мере, Аристарх его не заметил. Все их вооружение лежало в двадцати шагах позади на небольшом столике. И это уже было не просто странно, а довольно безответственно, учитывая тот факт, что их хозяину угрожает смертельная опасность. Аристарх здраво предположил, что задавать вопросы пока не стоит, а лучше дождаться момента, когда вампиры сами все расскажут.

Появившиеся слуги показали гостям их места и удалились на кухню за блюдами. Аристарх на всякий случай поставил винтовку рядом с собой, прислонив ее к столу. Клэр заняла место рядом с ним и на всякий случай открыла крышку у саквояжа с двумя патронами для винтовки. Об ифритах она практически ничего не знала, как, впрочем, и Аристарх. Поэтому готовилась к неожиданностям с большой ответственностью.

Глава 15

Глава-15.

— Обед это конечно прекрасно, но давайте начнем с самого начала, — произнесла Клэр, как только все расселись за столом в ожидании блюд. — Откуда вообще взялся ифрит в этих местах? Насколько мне известно, они не особые любители забираться в такую даль.

— Это верно, — согласился Сальвадоре. — Но мне удалось навлечь проклятие на себя, и привести ифрита в родовой замок. Отец не теряет надежду меня спасти, но я не настолько крепок и боюсь, когда в замке никого не останется, то и моя полувековая жизнь окончиться. А замок перейдет в полноправное владение приведений и тому подобной дряни.

— Будем считать, что я прослезилась, а теперь давайте ближе к делу, — направила Клэр душещипательный рассказ вампира в нужное русло.

— Извините, я немного отвлекся, — выдавил сквозь зубы Сальвадоре. — Это случилось год назад, когда я посещал страну песков. Меня пригласил друг семьи, и я принял приглашение, хотя желания ехать туда у меня не было.

— В этом полностью моя вина, — схватился за голову Маккиавели.

— Отец, не вини себя в этом, он в любом случае бы меня вытащил к себе.

— Возможно, но в этот раз именно я тебя отправил к нему, и пока остается хотя бы единственный шанс избавиться от проклятия, я его обязательно использую.

Клэр покашляла в кулак, она совершенно не собиралась присутствовать при выяснении отношений между сыном и отцом.

— Одним словом, я убил его, хотя по идее умереть должен был я. Мне повезло, и я выбрался оттуда живым, правда, сопровождавшие меня воины погибли. А по приезду домой я обнаружил еще один неприятный сюрприз. Тот, кого я отправил к праотцам, заключил союз с ифритом. И демон будет преследовать меня до тех пор, пока не сживет со света.

— Откуда он появляется? — спросил Аристарх.

— Из моей крови.

— Не понял?

— Стоит мне порезаться и капли крови, падающие на пол, открывают ему проход в наш мир, — прояснил свои слова Сальвадоре. — Единственное что его может остановить – это вбитый серебряный гвоздь в упавшую каплю крови. И они должны вбиваться во все капли, иначе ифрит появится, ему достаточно единственной капли, не пронзенной гвоздем.

— Это объясняет перчатки на руках телохранителей, — наклонилась к Аристарху Клэр.

— Не мне рассказывать смотрителям, какие у нас с серебром натянутые отношения, но другого варианта нет, как идти на подобный шаг, ведь в замке никого кроме нас не осталось.

Неожиданно дверь в зал отворилась, и на пороге появилось еще трое вампиров. Каждый из них нес в руках поднос, на одном из них Аристарх заметил запеченную курицу, остальные были заполнены кровавыми яблоками.

— Прошу вас составить мне компанию за обедом, — произнес Сальвадоре. — Надеюсь, мой повар сумел угодить человеческим вкусам.

Аристарх отрезал себе и Клэр по порции курятины, или того, что было похоже на нее, и осторожно положил в рот небольшой кусочек. Мясо действительно напоминало куриное, но было гораздо нежнее и сочнее, хотя это могло говорить об элементарном искусстве повара.

— У вас отличный повар, — отметил Аристарх, после того как отправил в рот очередной великолепный кусочек курятины.