Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ожиданиям вопреки (СИ) - Золомон Джорджиана - Страница 29
- Я не понимаю тебя, Цимерманн… - Халиф грустно улыбнулся и едва слышно что-то прошептал на незнакомом языке. – То, что ты вечно что-то шепчешь на арабском, мне не помогает, - начиная выходить из себя, заявила Эдвардс. Быстрым движением она высвободила свою руку из мягкой хватки супруга и поднялась на ноги. – Я знаю, что ты говоришь, не понимаю этого языка, знаю, но не верю, ясно? Тот, кто любит, никогда не заставит проходить через такое! – Эдвардс взмахнула рукой. – Ты подождал пару месяцев, а потом побежал за первой шл*хой, что тебе улыбнулась, и после этого, ты утверждаешь, что любишь меня? Я правда должна в это поверить?
- Алия…
- Просто поставь себя на мое место, представь, что женщина, которая утверждает, что любит тебя, решает, что может спать с другими, пока ты ей недоступен, ты поверишь в ее великие чувства? – Эдвардс не заметила, как начала почти кричать. Ей было тяжело дышать, сердце начало биться, словно загнанное, руки вспотели, резко стало жарко и от недавней дрожи не осталось и следа.
- Алия, я прошу немного, просто пойди мне навстречу… - Цимерманн поднялся со своего места и подошел к супруге, хотел было ее притянуть к себе для объятий, но Эдвардс резко его оттолкнула от себя. – Я прошу только немного ласки…
- Да черт возьми, что я должна сделать? Радостно раздвинуть перед тобой ноги? Или что ты там подразумеваешь под чертовой лаской? Я уже говорила, что….
- Алия, немного ласки – это быть чуть более внимательным к тому, с кем ты живешь! – злость снова начала закипать в мужчине, Эдвардс совсем его не слышала, более того, не хотела слышать, только переворачивала его слова с ног на голову. – В конце концов, я мужчина, а чего ты хотела? Ты хоть понимаешь, какого мне? Ты спишь в десяти сантиметрах от меня, а я не могу к тебе даже прикоснуться, ты не даешь себя даже поцеловать! Я и так играю в железного человека с момента нашей встречи, я прыгнул выше головы! И к твоему сведению, нет, я не изменял тебе, ни разу, хотя сегодня эта мысль мелькала! Ни то, чтобы я этим горжусь, но и отрицать очевидного не буду. Эмма доступна, и Эмма хочет меня в отличие от моей жены!
- Ты урод, Цимерманн, ты невыносимый, ублюдочный с*кин сын, ты хотя бы понимаешь, что несешь? Ты обвиняешь меня в том, что я тебя не хочу? Так когда для тебя это стало открытием? Я тебе говорила об этом еще пять лет тому назад, я говорила тебе это до свадьбы, после свадьбы, я говорю тебе об этом сейчас! Ты выбрал себе не ту жену, я никогда не буду тебя хотеть!
- Отлично… - Халиф безрадостно улыбнулся, развел руками в стороны, словно показывая этим, что сдается. – Тогда я пойду и развлекусь с кем-нибудь, как ты мне и советуешь с первых дней нашей совместной жизни, - он подхватил ранее скинутый на подлокотник дивана пиджак, и поспешил к выходу из гостиной.
- Вот и отлично! На самом деле отлично! Иди и удовлетвори свои низменные потребности, животное! Ненавижу тебя! – уже в пустоту прокричала Алия прежде чем обессиленно опуститься прямо на пол и закрыть лицо руками.
***
Цимерманн вернулся домой лишь следующим вечером. Поначалу Алия злилась после их ссоры, а затем настала дичайшая апатия, которая продлилась почти до прихода нерадивого супруга. Как поняла Эдвардс, он действительно развлекся на полную катушку, об этом говорила разукрашенная шея и отсутствующий в глазах голод. В этот раз Халиф действительно ей изменил, если это можно было назвать изменой.
Алия застала его в гостиной, где Цимерманн развалился и потягивал виски со льдом, бездумно щелкая пультом от телевизора.
- Есть, что мне сказать? – Эдвардс едва заметно вздрогнула. Халиф даже не повернулся, наверное, почувствовал ее присутствие, и застал врасплох своим неожиданным вопросом.
- Ты слишком высокого мнения о себе! – Алия презрительно фыркнула и направилась на кухню, где собиралась сделать себе кружку горячего чая. Ужинать не хотелось, в горло и кусок не лез, но желудок был пустым и неприятно сворачивался, требуя свое.
На беду Эдвардс, супруг последовал за ней и некоторое время спустя оказался прямо напротив нее.
- Знаешь, детка, а ты переходишь границы своим хамским поведением, - на удивление после секса с другой женщиной, Цимерманн стал не спокойнее и сдержаннее, а наоборот, злее и еще опаснее.
- Ты уже пал в моих глазах так сильно, как только мог, думаю, самого себя ты не переплюнешь, - Алия перемешала сахар и с грохотом опустила серебряную ложку прямо на стол.
- Смотрю, ты настроена продолжить вчерашние разборки, - Халиф неприятно улыбнулся и склонил голову на бок. - Тебе не кажется, что для той, кто ничего ко мне не испытывает, у тебя слишком много претензий?
- Да плевать мне на тебя. Плевать на то, с кем ты спишь, неужели ты впрямь не понимаешь? Мне претит то, какой ты жалкий и лживый лицемер. Никогда ты и ничего ко мне не испытывал, ты просто пытаешься унизить меня за то, что я унизила тебя много лет назад, будучи еще практически подростком. Ты никогда не будешь для меня настоящим мужчиной, я никогда не буду тебя уважать и уж тем более никогда не полюблю. А если уж совсем на чистоту, то я жалею о том, что попросила тогда дядю Алана помочь тебе. Если бы не та глупость, ты бы до сих пор сидел за решеткой. Где тебе и самое место, - Алия не собиралась говорить этого, просто Халиф сделал все, чтобы возродить ее вчерашнюю злость на него. И то, каким довольным и сытым он выглядел сегодня, каким наглым был в этом разговоре, сделали свое, позволив гневу вылиться наружу.
Эдвардс вскрикнула от неожиданности, когда ее резко потянули за волосы назад. Это произошло так быстро и так резко, что потребовалось пара секунд, чтобы понять, что супруг железной хваткой вцепился в распущенные локоны. Она уже собиралась покидать территорию кухни, когда Цимерманн решил, что все будет иначе. От неожиданности Алия выронила чашку из рук и повернулась к своему противнику лицом настолько, насколько позволяла эта ситуация.
- Я долго терпел. Я долго старался угодить тебе. Я пытался быть хорошим, заботливым и любящим, но чем больше я стараюсь, тем больше ты плюешь мне в лицо.
- Отпусти меня! – Эдвардс попыталась высвободиться, но добилась обратного результата – супруг притянул ее еще ближе и ей пришлось упереться ему рукой в грудь. Слезы невольно подступили к глазам, грозясь вот-вот прочертить дорожки на щеках.
- Ты всерьез думаешь, что не может быть хуже?
- Пожалуйста, отпусти меня, - уже плача, попросила Алия. Злость улетучилась, остался только страх.
- Кто тебя учил тому, что можно не уважать своего мужа? Твоя мать также вела себя с твоим отцом?
- Пусти! – в очередной раз взмолилась Эдвардс, пропуская все сказанные Цимерманном слова.
- Я научу тебя хорошим манерам! Убирайся с моих глаз, - прошипел Халиф, резко отталкивая от себя жену. Дважды Эдвардс просить не пришлось, она рывком бросилась к двери и бегом добралась до своей спальни. Захлопнув за собой дверь, она тут же ее заперлась и облокотилась спиной, чтобы через несколько секунд медленно сползти по ней вниз. Обессилено рухнув на пол, она закрыла лицо руками и заплакала.
- Предыдущая
- 29/43
- Следующая