Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Заклинатель кисти (СИ) - Абрамова Дарья - Страница 17
- Кто знает...
Уджа снова хихикнул. Похоже, он немного пришел в себя и теперь вовсю веселился.
Мы поднялись в его спальню, и я помог господину забраться на кровать.
- Мне нужно идти к господину Иро, - сказал я, использовав данное в качестве предлога, чтобы покинуть комнату, но Уджа так просто меня не отпустил: крепко схватил за руки да потянул к себе.
Я, не ожидавший такого, потерял равновесие и упал на мужчину. Тот, слегка ухнув, обнял меня и спросил серьезно:
- Ну, может, все-таки расскажешь, что произошло на самом деле?
Я, нахмурившись, приподнялся и хотел отстраниться, но хозяин заведения держал меня крепко и пришлось послушно пристроиться поудобнее, подползти повыше и заглянуть мужчине в лицо.
- Ничего не произошло. Вы просто перебрали.
Однако Уджа было не провести - он продолжал все так же выжидающе и жестко смотреть мне прямо в глаза, а каждый раз, когда я пытался отвести взгляд, он неприятно сжимал мои запястья, вынуждая возвращать его. От прежних дурашливости и приветливости мужчины не оставалось и следа, и я начинал прекрасно понимать, почему остальные побаиваются хозяина.
- Резервуар сам не мог разбиться, - сказал он, не сводя с меня глаз. Наши лица находились так близко: в более приятной ситуации я мог бы смутиться такой близости, однако обстановка между нами в тот момент была такой напряженной, что было вовсе не до глупых смущений. Горячее дыхание Уджа обжигало и обдавало ароматом вина, но не дарило истомы и возбуждения. - И почему многие из гостей оказались рядом с ним и все поранились? Не дури меня, Унир. Я не люблю, когда люди мне лгут, - однако я, напрягшись, продолжал сохранять молчание. - И мне придется отвечать перед своими посетителями за доставленные неудобства. Я должен понимать, что произошло... Унир!..
- Я ничего не знаю! - не выдержав его давления, выпалил я. Частично это было правдой, однако, с другой стороны...
- Знаешь! Все ты прекрасно знаешь! Я слышал ваш разговор с Саки и Йой! - кажется, это был первый раз, когда Уджа кричал при мне, и его крик был такой властный, настойчивый... командирский. Он был такой неприятный, что я зажмурился и вжал голову в плечи, словно ожидая оплеухи... ее, конечно же, не могло последовать: господин все это время держал меня за запястья - во-первых, чтобы не ушел, а, во-вторых, чтобы не потерял равновесие и не свалился с него. Между нами воцарилось молчание, и я, подождав немного, неуверенно открыл глаза и посмотрел на господина. Тот все так же серьезно смотрел на меня, однако без прошлого гнева. - Извини, - помедлив, сказал он и сел, продолжая держать меня за запястья и заставив таким жестом усесться к нему на колени, - мне не надо было говорить это так резко, но ты меня вынудил.
«То есть еще и я виноват?!» - подумал я возмущенно, но промолчал. Лучше было не злить снова господина. Лучше было не злить снова господина... Однако одно беспокоило меня: если он подслушал наш разговор, то неужто еще и осознал мою последовавшую затем колкость?..
- Мне столько раз лгали за всю жизнь, что я возненавидел это, поэтому, пожалуйста... не лги мне хотя бы ты. Пускай даже твоя правда окажется такой же безумной, как водный дракон.
- Вы же не верите, что я призвал его, - буркнул я, однако задетый и смущенный его словами о том, как высоко он ценит меня, если ему есть дело до того, лгу ему или нет.
Уджа тепло улыбнулся.
- Но я видел его.
Я фыркнул и скривил физиономию, чтобы как можно лучше скрыть смущение.
- Поздравляю, вы не слепой.
Уджа негромко рассмеялся, и его смех, разрядив обстановку, заставил меня невольно улыбнуться. Мы снова ненадолго замолчали, и в молчании этом я вновь осознал, как неловко мне находиться так близко к господину.
- Мне нужно идти. Меня ждет господин Иро, - я хотел подняться, но Уджа по-прежнему не отпускал мои руки.
- Дядя может подождать.
- Не красиво заставлять так долго ждать такого влиятельного человека.
- А я, выходит, недостаточно для тебя влиятелен? - невесело усмехнулся Уджа, чем поставил меня в неловкое положение. Небось, специально, лис.
- Нет, что вы, господин, я...
Мужчина, хитро улыбаясь, отпустил мои руки.
- Я все понимаю. Тебе нужно идти.
Честно говоря, я ожидал какого-нибудь подвоха, но он не последовал - господин Уджа продолжал сидеть, улыбаясь и задумчиво глядя на меня. Отойдя от кровати, я остановился, помедлил, затем сказал:
- Когда я переговорю с господином Иро, то вернусь к вам и все расскажу.
- Постараюсь не уснуть, - ехидно пошутил хозяин. - И попробуй только не рассказать. Расскажешь как миленький. Я из тебя все вытрясу - не отвертишься.
Почему-то в тот момент его слова напомнили мне о тех, что сказала в трапезном зале Йой, и сделалось как-то... тепло на душе. Не знаю причины. Может, потому что впервые за долгое время после смерти Унис я ощутил, что небезразличен кому-то?..
***
Пройдя по этажу к раздвижной двери, ведущей в кабинет господина Уджа, я помедлил и замер, вслушиваясь в приглушенный разговор, доносившийся из комнаты, однако стоило мне только навострить уши, как голоса тут же стихли. Настороженный внезапно нахлынувшей тишиной, я не спешил заходить в комнату, да и как-либо выказывать свое присутствие, ожидая, что последует дальше. Однако вдруг дверь открылась, и в проеме появился Иро, наставивший на меня кинжал. Я так и обомлел. Во-первых, он подкрался так тихо и быстро, чего никак не станешь ожидать от такого старика, похожего на маленькую ходячую бочку, а, во-вторых... господин пронес в заведение оружие! Хотя правилами строго-настрого подобное запрещалось!.. либо же он нашел его у Уджа в кабинете?.. Хозяин может запросто хранить такое на всякий случай. Так или иначе, я не на шутку перепугался!
Однако Иро, приметив меня, обреченно вздохнул и убрал кинжал.
- Не подкрадывайся так, Унир, - пожурил он меня. - Шпион из тебя так себе: шаги слишком громкие, да и силуэт за бумажной дверью виден.
«Но ты все равно наставил на меня кинжал», - хмуро подумал я и прошел следом: - Прошу меня извинить, господин...
- Извиняю, - сказал Иро, не обернувшись, - но впредь не извиняйся за всякую мелочью. Данное - удел льстецов. Ты не похож на такого, - бывший генерал прошел к ковру и уселся напротив русала, облаченного в белый халат с многочисленными изображениями синих цветов. Тот сосредоточенно поглощал содержимое стоявших перед ним на подносе тарелок: рисовые шарики, завернутые в сушеные водоросли, хрустящий жареный сыр да куриный шашлык на палочке. От вида такого, пускай и несколько скромного, ужина у меня невольно потекли слюнки - за прошедшим ужином-то я почти ничего не съел.
- Присаживайся, - усевшись на ковер, Иро указал мне на место рядом с ним. Я подошел и послушно опустился, куда было велено. - Унир, имею честь представить тебе Даума, величайшего заклинателя кисти последних пятисот лет.
«Кто?!» - в мыслях удивился я и потерял от изумления дар речи. Даум? Тот самый?!..
Молодой человек фыркнул.
- Какой там пятьсот, старик! - отмахнулся он. - Тысяча! Или даже больше! Две, три!.. Лучше меня кистью владеет только Мори, мой господин и учитель, ибо тело, что видите вы - лишь одно из многочисленных воплощений изгнанного божества Унира.
На этот раз настала очередь изумляться Иро - старик так и замер с поднесенной к губам пиалой с вином. Я же совсем запутался: кто же это создание? Даум, который, согласно легендам, стал русалом? Или божество Унир, изгнанное из земли богов и обреченное на долгий цикл перерождений?
Русал, похоже, довольный нашей реакцией, широко улыбнулся.
- Что, не можете поверить, какая честь выпала вам обоим разговаривать с самим великим Униром, а также Даумом в одном лице? Не ожидали, что оба они - одно лицо? Хаха! А как же иначе?! Почти все великие заклинатели кисти в истории - мои воплощения! Никому еще не удалось превзойти мое мастерство, пускай и находились за редким исключением те немногие людишки, которые пытались претендовать и даже сохранялись в памяти народа... - и далее шло нескончаемое самовосхваление, которое невозможно было заткнуть.
- Предыдущая
- 17/106
- Следующая