Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Возрожденная (ЛП) - Хантер С. С. - Страница 66
стержень для перемирия.
Не было никакого перемирия. Нет, пока она не узнает, что он задумал. Она
вспомнила свой разговор с Дженни. Кто, черт возьми, был Чейз тайно встречавшийся
поздней ночью у забора лагеря?
- Давай, беги, - подтолкнул он.
- Мне надоело бегать.
Что это было с этим парнем и его бесконечными гонками? Участвовал ли он в
Олимпиаде? Она оббежала его, и побежала в направлении Тенистого Водопада.
- Давай же. Это пойдет на пользу для тебя, - сказал он, снова материализуясь рядом
с ней.
- Правда – вот что пойдет мне на пользу.
Она чувствовала его слишком близко к себе. Как будто они были старыми
друзьями. Они шли в тишине. Ночь казалась очень тихой. Только звук их шагов по мягкой
земле и хруст мертвых листьев заполнили ночь.
Они были почти у ворот, когда он заговорил.
- Мой отец был врачом. Он владел небольшим самолетом. Мы все были там. И…он
упал.
Она посмотрела на него. Ничего в его выражении лица не говорило о том, что он
солгал. Как раз наоборот. Горе коснулось его глаз.
- Я был единственным, кто выжил. Но мне было очень больно. Парень, который
нашел меня, был вампиром. Я был носителем вируса и, когда он помог мне, я обратился.
- Значит, он взял тебя с собой?
- Да.
- Он был мошенником? – спросила она, пытаясь разглядеть в его словах правду.
Он помогал какой-то банде изгоев, которые хотели закрыть школу из-за его связи с
ФРУ? Это не единичная история.
- Зависит от того, что ты имеешь в виду под понятием мошенник. Он порядочный
парень, но не зарегистрирован.
Из всего, что он мог сказать, это было то, к чему она могла отнестись с
пониманием. Разве не по этой причине она утаивала информацию о Чене от Бернетта?
Поэтому она не упоминала своего дядю или тетю?
- Поэтому ты приехал в лагерь? - спросила она.
- Я слышал о нем. Подумал, что будет интересно.
Его зрачок в левом глазу был слегка расширен. Значит, он был здесь не просто так,
но почему? Она почти что хотела уличить его во лжи., но теперь, когда она обнаружила
его ложь, возможно, было бы мудро увидеть, что из этого потом получится. Пусть парень
будет прижат к стенке в свое время, тогда она все узнает.
Подняв глаза, она увидела, как Тенистый Водопад предстал перед ними. Она
вытащила свой телефон, чтобы позвонить Бернетту. У нее было пропущено два звонка. Но
никаких голосовых сообщений. Она проверила номера. Один был незнакомым, но затем
она узнала его. Это был Кевин, друг Чена. Горе, которое было засунуто в карман, снова
вылезло наружу.
Что Кевин хотел от нее? Расплата может показаться адом. Она была должна ему.
На экране высветился второй номер, и она чувствовала, что ее чувства обострились. Стив.
Она спрятала все эти эмоции, чтобы разобраться с ними позже, поэтому она начала искать
в телефонной книге номер Бернетта. Но ее телефон зазвонил первее. Номер Бернетта
высветился на экране ее мобильного.
- Мы вернулись. У забора с северной стороны, - сказала она вместо "привет".
- Все в порядке? - тон лидера выражал беспокойство, но при этом все было, как в
военном лагере.
- Нормально.
- Приходи в офис. Сейчас же, - настаивал он.
Черт возьми, подумала Делла. Похоже, еще какое-то дерьмо попало в их
вентилятор.
- Мы скоро придем.
- Нет, - отрезал Бернетт. - Одна. Я просто хочу увидеть тебя прямо сейчас. Я
свяжусь с Чейзом, когда он мне понадобится.
Лидер лагеря повесил трубку. Очевидно слушая их разговор, бровь Чейза
мгновенно сморщилась от беспокойства, и она не знал, кто попал в беду. Она или
трусиковый извращенец.
Глава 26
Бернетт молча стоял на крыльце офиса, ожидая ее прибытия. Когда она
приземлилась прямо на ступеньки, он все еще стоял там, со слегка склоненной головой,
принюхиваясь к ветру, как будто проверяя, и желая убедиться, что у них нет компании.
Когда его взгляд переместился на нее, он не выглядел хмурым, как обычно это
делал, когда ее задница оказывалась в беде—то, что случилось, видимо плохо будет
Чейзу, а не ей.
- Как все прошло? – спросил он, наконец, после того, как пригласил ее в свой офис
и предлагая ей сесть.
Следуя его указаниям, она упала в кресло напротив его огромным стола из
красного дерева. Рядом с Бернеттом этот стол казался неимоверно маленьким.
Она начала рассказывать о деталях прожитой ночи, но он поднял руку.
- Я знаю, что случилось. У меня там был другой агент, и они уже все мне сообщил.
Она нахмурилась.
- Ты не доверяешь…
Бернетт опустил ладони на стол со стуком.
- Даже не начинай. Дело не в доверии. Вообще говоря, всегда есть запасной агент,
когда на задание отправляется молодые неполированные агенты.
Она обиделась на применимое к ней качество «неопытность», но держала рот на
замке.
- Мне нужно знать, как все сложилось между тобой и Чейзом. Ты все еще не
доверяешь ему?
- Я...
Она вспомнила, что Чейз устроил парню адскую порку за то, что тот назвал ее
шлюхой. Она встретила глазами с Бернеттом.
- Почему ты спрашиваешь?
- Просто ответь мне, пожалуйста.
Ей пришлось подумать секунду, чтобы сказать ответ.
- Утвердительный ответ. Я все еще подозрительна к нему. Но, наверное, не так
сильно, как раньше.
- И ты все же не скажешь мне, почему у тебя есть опасения по поводу этого парня?
Делла обдумывала этот вопрос еще одну секунду. Она не могла сказать Бернетту
то, что видела Дженни, но ...
- Я узнала его запах, когда впервые встретилась с ним. Я не знаю, откуда это
взялось. Но я почти чувствую, будто в то его появление царила отрицательная атмосфера.
- И ты решила не говорить мне об этом? – спросил Бернетт, вздернув брови.
- Я хотела убедиться, что была права.
Она заняла оборонительную позицию, подготовившись к тому, что, возможно,
придется на него обидеться.
- Ну и?
Она сомневалась, что Бернетту понравилось то, что она озвучила.
- Делла, ты ему доверяешь или нет?
- Не совсем, но я не могу вспомнить, как встретилась с ним.
- Ты спрашивала его?
- Да, и он говорит мне, что я ошибаюсь.
- Но ты все равно ему не веришь.
Бернетт облокотился на стол, беспокойство все еще сквозило на его лице.
- Разве ты не слушала его?
- Иногда сердце лежит. Разве это не ты мне рассказывал?
Внезапно ей пришло в голову, что Бернетт должен был подозревать, что Чейз
может солгать, иначе он бы допрашивал его, а не Деллу. Честно говоря, она хотела узнать
как можно было тренироваться, чтобы уметь лгать. Это может быть весьма полезно при
работе на ФРУ.
Бернетт сложил руки вместе на столе.
- В любой момент во время этой операции ты боялась за свою безопасность? Или
думала ли ты, что Чейз навредит тебе? Или предаст тебя?
Делла обдумала все это, и все, что она могла вспомнить, это как он разозлился,
когда подонок нагло касался ее.
- Нет.
- Но ты все равно ему не доверяешь.
- Не от всего сердца. - Она сказала правду, а затем ответила. - И ты тоже. Что
изменилось?
-Я не…
- Ты доверял ему сегодня утром, а сейчас ... колеблешься.
Бернетт снова сцепил руки.
- Прямо перед тем, как ты позвонила, кое-какая информация, которую он мне
сказал, обратилась назад ... все выглядит несколько сомнительно.
Так она и Бернетт нашли общую озабоченность.
- Он сказал мне, что его родители погибли в авиакатастрофе. Он был обращен
тогда, в четырнадцать лет, когда его нашел вампир.
- Я нашел подтверждение, что его родители погибли в авиакатастрофе, - сказал
Бернетт.
Делла не могла не представить, как тяжело было молодому Чейзу, потерять всю
- Предыдущая
- 66/94
- Следующая