Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жена поневоле (СИ) - Маркова Анастасия - Страница 59
— Герцогиня, не могли бы мы проследовать в другую комнату, чтобы обсудить некоторые новые факты, всплывшие в процессе расследования? — переключил блюститель правопорядка на меня свое внимание, осознав, что у него не получится выдворить артефактора.
— Да, конечно, — сдавленным голосом отозвалась и направилась в гостиную. Дамиан провожал нас встревоженным взглядом. Ему явно не нравилось то, что происходило. — Слушаю Вас, мистер Шевард, — я специально устроилась в кресле, а Глава стражников был вынужден сесть на диванчик.
— Ваша светлость, я всерьез обеспокоен Вашей безопасностью, — выпалил он с серьезным видом после того, как выдержал небольшую паузу, словно пытался заставить меня занервничать.
— Отчего же? — недоуменно посмотрела на него.
— Человек, на которого Вы указали, бесследно исчез, — эта новость стала неожиданной. Если тебе нечего скрывать, то и прятаться, соответственно, незачем.
— Вы предполагаете, что граф Пэнингем каким-то образом причастен к убийству герцога Элджертона?
— Вне всяких сомнений, — уверенно вымолвил мистер Шевард, тем не менее я так и не поняла, из-за чего надо мной нависла опасность.
— Есть доказательства? — встревожилась я не на шутку.
— Я устроил допрос герцогине Элджертон, и она все же призналась: ей не единожды приходила в голову мысль о том, что убийцей ее мужа мог стать граф Пэнингем. Согласитесь, если человеку нечего скрывать, он не станет внезапно исчезать, — задумчиво протянул он, окинув меня странным взглядом.
— Она была с ним в сговоре? — после увиденной мной иллюзии от Каталины следовало ожидать чего угодно.
— Ее светлость заверила меня, и кристалл правды это подтвердил, что она не просила его убивать мужа, лишь пожаловалась графу, насколько плохо с ней обращался герцог, — я сдавлено хмыкнула. Ага, бедная овечка. Неужели Глава стражников повелся на ее слова?
— Тогда почему граф решился на такой ужасный поступок? — недоумевала я. Что могло заставить его пойти на убийство, если не просьба красавицы?
— Возможно, хотел поправить свое положение за ее счет. Вот только не знал, что герцог Элджертон изменил завещание, согласно которому Каталине достался всего лишь небольшой домик на окраине города, — по его тону поняла, что не одна я радовалась подобному исходу. Это надо же было ее так прокатить! Она теперь явно уцепится в Ральфа, поскольку красавица привыкла за столько времени жить в богатстве. Но все равно головоломка не складывалась.
— Разве между ними была связь? — задала очередной вопрос.
— Да… — на его губах заиграла улыбка. Похоже, список у Каталины имелся достаточно длинным. Значит, герцогиня все-таки ему что-то пообещала. Не стал бы граф бездумно бросаться из огня да в полымя, если бы не был уверен в том, что получит желаемое.
— Как Вы собираетесь ловить его? — я не надеялась на ответ, но все же полюбопытствовала.
— На живца, — с довольным видом проговорил мистер Шевард после недолгих колебаний.
— Живца? — повторила за ним озадаченно. — И кто выступает в его роли?
— Герцогиня Элджертон. Что-то мне подсказывает, что скоро он к ней наведается, — Глава стражников нахмурился.
— Кого или чего мне стоит бояться? Думаете, он может заявиться и ко мне? — как можно спокойнее сказала я.
— Если граф Пэнингем узнает о том, кто указал на него, то может попытаться отомстить, — напряженным голосом поведал мистер Шевард.
— Ему явно теперь не до меня. Раз скрылся до того, как Вы успели поймать его, значит, догадывался, что на него скоро выйдут, — запротестовала я.
— Мои люди будут заглядывать к Вам для того, чтобы удостовериться, что с Вами все в порядке, — промолвил Глава стражников, несмотря на мои возражения.
— Как посчитаете нужным, — согласилась с ним, предположив, что после этого он непременно засобирается к себе. Так и произошло. Мистер Шевард встал с диванчика, и я последовала его примеру. Нужно было провести незваного гостя до входной двери. Он подошел ко мне гораздо ближе, чем того требовали правила приличия.
— Вы так красивы, Ваша светлость, — мои щеки мгновенно запылали от его лести. — А какой восторг вызывает у меня Ваш румянец, — он поднес мою руку к губам и коснулся ими тыльной стороны ладони, а затем, не выпуская ее, перевернул и поцеловал ладошку и запястье. Глаза его неотступно следили за моим лицом с неким дерзким выражением. Он играл со мной? Я не выдержала и вырвала свою руку из его цепких пальцев. Очень хотелось вытереть ее о платье, но не стала этого делать, посчитав это верхом неприличия.
Он покинул мой дом, даже не попрощавшись с Главой Палаты, что меня сильно удивило. Я вернулась в кухню. Дамиан по-прежнему сидел за столом, сцепив руки в замок.
— Зачем он приходил? — первым заговорил артефактор. Мне захотелось поделиться с ним информацией, которую узнала от Главы стражников, и выложила ему все, как на духу. — Оливия, опасайся, пожалуйста, Шеварда, — вымолвил Глава Палаты, когда я закончила свой рассказ. — Постарайся свести Ваши встречи к минимуму.
— Почему? — насторожилась я. Не старался ли артефактор опорочить блюстителя правопорядка в моих глазах?
— Он любит играть сперва в хорошего стражника, а затем в плохого. Шеварда многие боятся за то, что он зачастую прибегает не совсем к законным способам получения информации. Да и его внезапно возникший к тебе интерес заставляет меня волноваться. Он охотник по своей натуре… Я завтра уезжаю в командировку, буквально на один день, поэтому, пожалуйста, будь осторожна. Желательно, оставайся дома, — продолжил он, сменив тему разговора. Сложилось впечатление, что Дамиан что-то все же утаил от меня. — Лучше перестраховаться, пока не найдут Пэнингема.
— Хорошо, — не стала ему перечить.
— Если тебе что-то нужно, только скажи, — я лишь утвердительно кивнула. Дамиан встал со стула и направился к выходу.
— Спокойной ночи, Оливия, — он слегка коснулся пальцами моей щеки, вглядываясь при этом в глаза.
— Спокойной ночи, — тихонько проговорила в ответ, и он ушел под покровом ночи.
Дамиан не сделал за весь вечер ни одной попытки обнять меня или поцеловать. Он предоставил мне возможность разобраться в себе, не давил, тем не менее не позволял забыть о своем существовании. А разве это было реально? Меня по-прежнему тянуло к нему, хотелось прильнуть к крепкой груди, ощутить его теплые губы на своих… Я настолько чувствовала себя рядом с ним в безопасности, что после его ухода в душе поселилась небольшая тревога. Казалось, что непременно случиться что-то нехорошее. Невзирая на охватившее беспокойство, отправилась спать. «Два дня…» — тихонько прошептала себе под нос, прежде чем сон забрал меня в свои объятия.
Глава стражников сдержал свое слово, и его верные псы каждые два часа проверяли, все ли у меня в порядке. Жаркое полуденное солнце освещало мою комнату. Я открыло окно, и легкий ветерок едва заметно покачивал белые занавески в такт какой-то мелодии, которую он напевал. Тем не менее в жилище было душно. Очень хотелось пройтись по городу, но решила последовать совету артефактора и осталась дома. А зря… Около двух часов дня ко мне в гости заявился человек, которого меньше всего хотела видеть в этой жизни.
— Ну, здравствуй, Оливия! — раздался грубый мужской голос, едва пересеклись наши взгляды. Это был тучный облысевший человек шестидесяти лет с темно-карими глазами. Он держал в руках красивую трость из черного дерева с позолоченной рукояткой.
— Добрый день, граф Макинли, — обратилась к нему в соответствии с титулом. Я не собиралась приглашать его в дом и продолжала держать на пороге, не заботясь о том, что он мог обо мне подумать. Меня это абсолютно не волновало. — Что Вас привело ко мне?
— Соскучился по своей единственной племяннице. А ты что-то совсем обо мне позабыла, как только стала герцогиней. Неужели зазналась? — его глазки часто бегали. Прямо-таки не могли остановиться на одном месте. До чего же скользкий человек!
— Наверное, мы с Вами родственники, — съехидничала в ответ.
- Предыдущая
- 59/69
- Следующая
