Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Слизняк (ЛП) - Ли Эдвард - Страница 63
— Для чего?
Трент нахмурился. — Для гидропонной марихуаны. Джонас, мой другой брат, выращиваю марихуану, а Слайди привозит его сюда на своей лодке. Последние два года я позволяю им пользоваться этим оборудованием.
Нора выглядела шокированной от этой информацией. — Я все знаю об этом, — сказала она. — Гидропонная трава в два раза мощнее. Единственная проблема заключается в необходимости постоянного электрического света и свежей воды, но это не проблема здесь, не так ли?
— Да, — сказал Трент. — Это все неконтролируемое и все бесплатно.
— И вы получаете хорошие прибыли…
— Господи, конечно, нет. Это же просто травка, это же не героин — пытался он оправдаться. — Я не видел никакого реального вреда. РТГ будет производить электроэнергию в течение следующих пятидесяти лет. И так как я единственный, кто проверяет остров…
— То, это лучшее место для плантации — закончила Нора за него.
— Что-то вроде того. — Трент покачал головой — Дерьмо.
— Армия всё узнает, — заговорил Слайди — потому что эта сука расскажет им всё. — Он снова вытащил свой нож. — Позволь мне убить ее прямо сейчас.
Трент достал пистолет. — Ты никого не убьешь, Слайди.
— Не могу поверить, что ты наставляешь пистолет на собственного брата! — зарычал Слайди.
— Кстати о братьях, где Джонас? — спросил Трэнт.
— Он мертв — ответил Слайди.
Трент выглядел удивленным. — Мертв? Ты уверен?
— Я уверен, когда я оставил его. Желтые твари вылезали из него. Это что-то вроде яиц. Он кашлял ими и становился желтым. Он сказал мне уйти до того, как его разум исчезнет, и попытается заразить меня.
— То же самое случится и с тобой, — перебила его Нора. — Скоро.
— Чушь собачья! Я перережу твою тощую глотку!
— Просто заткнись! — Закричал Трент. — Я должен подумать!
— Тут не о чем думать, — сказала Нора. — Один брат умер, а этот умирает от того же самого.
— Не слушай ее! Она врет, пытаясь настроить тебя против меня! — запротестовал Слайди.
Лицо Норы засветилось циничной усмешкой. — Лейтенант, он только что выссал фунт яйцеклеток. Она быстро указала на холмик мертвых паразитов.
Трент уставился на нее, потом на Слайди. — Ты все испортил, Слай. Тебе не следовало приплывать сюда. Я не знаю, что мне теперь делать.
— Первое, что ты можешь сделать, это позволить мне превратить эту суку в мясное ассорти. Тогда мы сможем свалить отсюда.
— Где та девушка со смешными губами, что ты всегда водишь с собой?
— Мертва тоже, — сказал ему Слайди.
— Как она умерла? — спросил Трэнт.
— Какой-то большой парень поймал ее. Он был весь желтый, словно он гнил. Даже выглядел так, будто он менялся под кожей.
— Мутагенез — вмешалась Нора. — Это не редкость среди некоторых нематод. Их яйцеклетки атакуют потенциального хозяина с ДНК — изменяющимся вирусом, чтобы сделать живое тело хозяина более пригодным для жизни червей. — Она указала на Слайди. — Это произойдет с тобой очень скоро. Это уже происходит.
Слайди шагнул к ней с ножом. — Я сниму её скальп прямо сейчас, так помоги мне!
— Отойди Слайди. — Трент поднял пистолет. — Я не думаю слишком ясно сейчас, так что просто… отойди…
Слайди отступил, скрежеща зубами.
— Ты осмотрел тело человека, которого застрелил Лорен? — Спросила Нора.
Трент выглядел мрачно. — Да…
— И это был не человек с этой планеты, не так ли?
— Откуда ты знаешь?
— Мы с Лореном пробрались на старую станцию управления. Там было полно всякого инопланетного дерьма, — сказала она. — Они превратили это место в полевую лабораторию и имплантировали червей в людей. И эта штука в траншее, которую мы считали подводной лодкой, сейчас парит над островом.
Как только Нора это сказала, темное пятно нарисовалось над ними, как облако, движущееся перед солнцем.
Они все посмотрели вверх.
То, что они увидели, казалось необъяснимым: длинное прямоугольное темное пятно, чье покрытие стало небесно-голубым. — Он может маскироваться — сказала Нора.
Под объектом находилась яркая светящаяся белая линия. И эта линия света могла быть только ее двигательной установкой.
Трент и Слайди просто смотрели.
— Это означает, что они готовятся уйти, — добавила Нора.
— Ну, это хорошо, не так ли? — Сказал Трент.
— Нет, лейтенант, это плохо, очень плохо. Они заложили несколько бомб на острове!
— Бомбы? Ты издеваешься надо мной.
— Хотела бы я. И Бог знает, насколько они сильны.
Трент в замешательстве жевал губы. — Где Лорен?
— Он, вероятно, ждет нас в кемпинге, чтобы отвести нас на лодку, — сказала она ему.
Слайди наконец вышел из оцепенения. Он посмотрел на них обоих и очень медленно сказал — что, черт возьми, здесь происходит?
— Всякое дерьмо, Слайди.
Бородатый брат снова посмотрел вверх. — А это…
— Это космический корабль пришельцев, — прямо сказала Нора. — А те парни в черных костюмах и масках пилоты. Мы считаем, что они создали новый вид паразитов с помощью генетических манипуляций.
— Нахрена?
— О-О, я не знаю. Возможно, чтобы уничтожить человеческую расу. Червь растет в сотни раз быстрее, чем любой другой паразит, и он может жить на суше и на море, и любой, кого он заражает, становится скрытым носителем. Они делают это не ради того, чтобы посмеяться.
Солнечный свет возвращался на их лица, когда жуткий объект в небе проплывал дальше.
— Похоже, что он идет в центр управления, — подумала Нора. — Забрать экипаж и материалы исследования. Когда они уйдут, можно поспорить, что бомбы взорвутся.
Трент потер лицо. — Святое дерьмо, я не знаю, что делать.
— Убей этого клоуна, чтобы мы могли уйти! — закричала Нора.
— Он ведь мой брат!
— Он заражен, лейтенант. И если ты не убьешь его, он заразит тебя!
Трент и Слайди смотрели друг на друга, не мигая.
— Я не заражен, я выссал их всех! И даже если бы я этого не сделал, как только я вернусь на материк, я пойду к врачу и получу противоядие! — промурлыкал Слайди.
Нора засмеялась — Это инопланетный паразит, засранец! Пенициллин не лечит.
— Она права, Слайди — застонал Трэнт.
— Нашему папе было бы стыдно, если бы он увидел тебя сейчас, поднял пистолет на своего брата.
— Наш папа был вороватым хером отморозком, Слайди, — произнес Трэнт. — Прямо как ты.
Слайди указал большим пальцем. — Послушай меня, братишка. Единственный, кого ты убьешь, это будет эта тощая сука. А теперь перестань наставлять на меня пистолет и засунь его себе в задницу.
Трент не опускал пистолет.
— Убей его, — взмолилась Нора. — Он заражен вирусом. Чем дольше ты ждешь, тем больше он меняется.
Смущение Трента сделало его косоглазым. — Тогда почему мы не заразились? Мы были на острове дольше, чем он.
— Средство от комаров, масло для загара, эти штуки на наших запястьях, кто знает? — Сказала Нора.
— И где все эти чертовы черви? Ты говоришь так, будто это эпидемия. Почему я видел только несколько из них?
— Эти черви явно нерестятся, — ответила она. — И когда они нерестятся, особенно круглые черви и подобные виды, они, как правило, гнездятся.
— Где? — потребовал ответа Трэнт.
— Либо на мелководье, где температура воды будет выше, либо в каком-то месте на поверхности острова-в любом влажном и теплом месте. Сейчас на острове их должно быть тысячи, и большая их часть, вероятно, гнездится. Вот почему мы не видим многих из них. Но вы видели яйцеклеток здесь повсюду. По крайней мере половина из них содержит инфантильных червей.
— Я не знаю, что делать! — кричал Трэнт, его лицо покраснело.
Нора посмотрела прямо на него. — Вам лучше сделать что-то и быстро, потому что у нас, вероятно, есть еще несколько минут, чтобы выбраться отсюда.
Трент уставился на Слайди.
— Ты всегда был пидарком братец, — Сказал Слайди с усмешкой. — У тебя кишка тонка бросить пистолет и разобраться со мной по-мужски.
— Заткнись, Слайди. Я отодрал тебя в задницу, когда ты был ребенком, и сейчас отдеру. Папочка всегда знал, что ты слабак.
- Предыдущая
- 63/66
- Следующая