Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Летняя Лена - Монстр (СИ) Монстр (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Монстр (СИ) - Летняя Лена - Страница 37


37
Изменить размер шрифта:

— Это была самооборона!

— Весьма брутальная самооборона, — осторожно заметил Фрай.

— Их было трое, а он один, — ничуть не смутилась я. — Вы думаете, в такие моменты реально рассчитать силы?

— И тем не менее, — отрезал Антуан. — Да, его спровоцировали, но он все еще спровоцирован. И находится в состоянии неопределенности и стресса, а мы все помним, каким он был в таких условиях: нервным и агрессивным. И потом… Он нужен нам хотя бы как свидетель.

Дверь переговорной распахнулась, поэтому наш спор сам собой прервался. На пороге появилась несколько запыхавшаяся Маль. Она извинилась за опоздание и торопливо заняла свободное место за столом, а мы потянулись к распечаткам, которые принес Антуан: за нашим спором мы совсем о них забыли.

— Это не гибриды, — первым делом заявила Маль, не дожидаясь наших вопросов. — Никаких посторонних хромосом, они абсолютно точно люди, так сказать, «без примесей».

— Но при этом они генетические копии тех мужчин, которых мы нашли по их отпечаткам пальцев? — уточнил Антуан, пробегая глазами текст ее отчета.

— Да.

— И что это значит? — Антуан поднял на нее строгий взгляд. — Они что, копии, но при этом созданы как-то иначе?

— Клонированы? — предположил Фрай.

— Эта технология находится пока в зачаточном состоянии, — отмахнулся Антуан. — Мы едва научились клонировать клетку, но не целый организм. И уж тем более не человека.

Все взгляды снова сошлись на Маль. Было видно, что она чувствует себя неуютно. То ли ее смущало недоверие в голосе Антуана, то ли то, что у нее нет ответов на его вопросы. Ее руки слегка подрагивали, и она то сжимала их в кулаки, то сцепляла в замок, чтобы скрыть это. Взгляд бегал с предмета на предмет, пока не остановился на несколько секунд на мне, но потом она снова опустила его в раскрытую перед ней на столе папку.

— Генетически они идентичны, — повторила она, — но при сравнении мертвых тел с медицинскими картами живых двойников я обратила внимание на ряд мелких несоответствий. У кого-то лишняя пломба, у кого-то следы двустороннего воспаления легких, которого нет в медицинской карте. Вроде бы ничего особенного, это всего лишь говорит о том, что эти… копии, клоны — я пока не знаю — после создания болели и лечились. Странно другое: у одного из них довольно старый перелом. Ему как минимум десять лет.

— Десять лет? — хором переспросили мы с Бертом.

— В этом нет никакого смысла, — добавил Берт. — Это просто невозможно!

— Невозможного не существует, — пробормотал Фрай, после чего едва не застонал в голос.

Он откинулся на спинку кресла и съехал вниз, закрывая лицо руками.

— В чем дело? — Антуан настороженно покосился на него.

— Арка, — невнятно пробормотал Фрай, не отнимая ладони от лица.

— Арка? Та самая Арка? — уточнила я. — Она-то здесь при чем?

Фрай вздохнул, выпрямился и сложил руки перед собой как примерный отличник в школе.

— Короче, я вам сейчас кое-что расскажу, но я буду отрицать, что это вам рассказал. А лучше, если вы сделаете вид, что ничего такого не знаете.

— Интригующее начало, — протянул Берт, обменявшись со мной взглядами.

— Да… — согласился Фрай. Он набрал в легкие побольше воздуха и выпалил: — Вполне вероятно, что эти люди — не копии, а те самые люди, которых мы нашли пока живыми. Но из будущего. Видимо, из-за не менее десятилетнего рубежа, что вполне соответствует теории схождения потоков, которую мы сейчас прорабатываем.

— Постой… — перебила я, тряхнув головой. — Ваша Арка — это машина времени?

— Не машине, нет. Портал. Временной портал. Это пока теория. Мы, маги, умеем дырявить пространство, но ни одному из нас не под силу продырявить время. Однако теоретически схождение хаотических энергетических потоков, которые мы подчиняем, может создавать подобные… дыры случайным образом. Мы построили Арку, чтобы локализовать такое схождение… Другими словами, иметь возможность получить дыру в конкретном месте — в ритуальном зале, наблюдать ее, изучить и в перспективе научиться ею управлять.

— И у вас это получилось? — напряженно уточнил Антуан.

Фрай смутился.

— Не совсем. Вообще-то… Все это по-прежнему всего лишь теория. Понимаете, схождения потоков пока еще не было, мы еще ждем.

— А куда вы планируете открыть этот временной портал? — с сомнением поинтересовался Берт. — Ты же мне сам в пятницу рассказывал, как опасно что-то менять в прошлом, что это может привести к коллапсу Вселенной.

— Вы меня не слушаете. Мы не умеем управлять этим. Пока мы просто надеемся, что дыра появится в нужном месте и мы сможем отправить через нее зонд, чтобы взглянуть на то, что по другую сторону. Прошлое это будет или будущее, я не знаю.

— Если этими дырами нельзя управлять, то едва ли кто-то прошел сквозь такую, чтобы похитить Маркуса, — хмыкнул Антуан, заметно расслабляясь.

— Мы ими пока не умеем управлять, — поправил его Фрай. — Но кто знает, как далеко мы продвинемся через десять лет? Или пятнадцать? А может… — внезапно оживился он, посмотрев на меня, а потом переведя вопросительный взгляд на Маль, — шаманы каори уже умеют ими управлять?

— Не смотри на меня, я об этом ничего не знаю, — мотнула головой та.

— Давай еще раз: ты думаешь, что кто-то из будущего — возможно, шаманы каори, — открыл портал в прошлое, чтобы похитить Маркуса-химеру? — прищурившись, уточнил Берт. — Рискуя привести собственную вселенную к коллапсу? Тебе не кажется, что это несколько неразумно? Какой псих пойдет на это? И зачем?

— Да откуда же я знаю! — нервно рассмеялся Фрай. — Я лишь предположил. Диапазон вариантов тут может быть от сумасшедшего экспериментатора до отчаявшегося человека, решившего, что вселенная, в которой он живет, заслуживает коллапса.

— Вообще-то, — неуверенно вставила Маль, — в этом есть смысл. Меня при исследовании тел смущало то, что их обладатели казались старше, чем те люди, которых мы нашли.

— Значит, у нас две теории и обе одинаково фантастичные: неизвестная нам технология копирования и путешествия во времени, — вздохнул Антуан. — И ни в том, ни в другом случае мы не представляем, кто мог на это пойти и зачем. И связано ли это напрямую с Рантор или это новая проблема. — Он обвел нас тяжелым взглядом. — Предложения?

— Я согласен с тем, что нужно прежде всего найти Маркуса, — быстро сказал Берт. — Хотя бы потому, что те другие тоже будут его искать, а сейчас это наш единственный способ перехватить их.

На этот раз я не нашла, что возразить. И хотя у меня была еще одна версия, чем стоит заняться, я не хотела озвучивать ее при всех. Поэтому только молча кивнула, соглашаясь с Бертом.

— Тогда ищите, — велел Антуан, и почему-то в упор посмотрел на меня, захлопывая папку.

Он встал и вышел из переговорной, давая понять, что на этом совещание закончено. Я поспешно вскочила и выбежала за ним следом.

— Антуан! Еще один вопрос!

Он остановился, обернулся, изображая нетерпение, но дождался, пока я подойду ближе.

— В чем дело? У тебя есть, что сказать?

— Только спросить, — нервничая уточнила я. — Лина. Где она?

— Там, где ее никто не найдет. Почему ты спрашиваешь?

— Просто я подумала… Что если кто-то охотится за химерами Рантор, то она тоже в опасности. Лучше бы нам взять ее под свою защиту. Скажите мне, где она?

— Твое предположение разумно, — согласился Антуан, — но я не могу тебе этого сказать. Это секретная информация и, прости, но учитывая все, что происходит, я вынужден возводить эти стены. За Линой присмотрят, но не ты. Ты, пожалуйста, сосредоточься на поисках Маркуса.

И повернувшись, он пошел прочь, оставив меня один на один с нехорошими подозрениями и предчувствиями.

Глава 25

Я все еще стояла посреди коридора, глядя перед собой, хотя Антуана уже и след простыл, когда прямо над моим ухом раздался голос Берта:

— Тебе не кажется, что все это очень неправильно?

Я повернула к нему голову, вопросительно приподнимая брови. Берт стоял за моим плечом, засунув руки в карманы форменных брюк и расстегнув китель.