Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Леди Малфой (ЛП) - "cherrypie3601" - Страница 47
— Она… Она сказала, что приехала навестить Малфоя, — ответила Гермиона, пытаясь сконцентрироваться, но сознание постоянно возвращалось к недавнему разговору в поместье.
— Ну так что в этом такого?
— Она сказала, что хотела сделать сюрприз, — ответила Гермиона, особенно выделяя последнее слово. — И говорила она это Малфою.
Гарри немного расслабился, убедившись, что проблема не имела отношения к Лестрейнджу.
— И ты думаешь, что это было подозрительно?
— Ну, я не обратила на это особого внимания до тех пор, пока ты не упомянул защиту замка и наложенный Фиделиус. Ты ведь сам знаешь, что только хранитель может открыть заклинание и сделать замок видимым для посторонних.
— Да, но что в этом…
— Гарри! — воскликнула Гермиона, удивлённая его недогадливостью. — Она сказала, что решила нанести неожиданный визит. Неужели ты думаешь, что Пэнси сама могла пройти через все охранные заклинания и проклятия и не привлечь к себе внимания?
— Может, Малфой сам её впустил?
— Нет… Он не знал о её приезде. Мы разговаривали за завтраком, и она несколько раз упомянула о том, что явилась без приглашения.
— Тогда дворецкий Малфоя? — предположил Гарри. — Ты же сама говорила, что он почти всем в замке заправляет.
— Да, именно так я и подумала сначала, но он сам сказал, что впервые встретил Пэнси, когда мы с ней вместе были в комнате Малфоя.
Гарри выпрямился, его тело едва заметно напряглось. На мгновение Гермиона обрадовалась, что он наконец осознал всю серьёзность ситуации, но эта радость быстро померкла, как только Гарри заговорил:
— А что ты делала в комнате Малфоя? — спросил он, вскинув бровь.
Гермиона шумно выдохнула.
— Не в этом дело! Неужели ты не понимаешь? Ни Элай, ни Малфой не впускали Пэнси в поместье и даже не знали, что она должна прийти.
— Слушай, это ведь не наша проблема, — нетерпеливо произнёс Гарри. — Я уверен, что это пустяки. К тому же, если бы это было проблемой, Малфой давно бы разобрался.
— У меня такое чувство, что каждый из них думал, что другой впустил Пэнси в поместье, — задумчиво произнесла Гермиона. — Элай явно считал, что Малфой сам пригласил Пэнси, а тот, в свою очередь, думал, что Элай помог ей добраться до замка. А потом они оба были слишком заняты, чтобы обсуждать это.
— Пэнси вполне безобидна, — беспечно произнёс Гарри. — Мы оба знаем, что она не представляет опасности, если не считать длинного языка.
Гермиона почувствовала, как в ней закипает раздражение.
— Гарри, мы давно не в Хогвартсе, — резко произнесла она. — Мы больше не кидаемся детскими заклинаниями и не подбрасываем друг другу вредилки Уизли. Я говорю тебе, что тут всё гораздо серьёзнее.
— Не вижу в произошедшем ничего ужасного, — честно ответил Гарри.
— Ты хоть понимаешь, какой силой надо обладать, чтобы незаметно пройти через все охранные заклинания, наложенные на поместье? — обеспокоенно спросила Гермиона. — Не говоря уже о том, что Фиделиус в принципе невозможно взломать!
— Ты слишком бурно реагируешь, — попытался успокоить её Гарри. — Твоя жизнь сейчас в опасности, а ты беспокоишься за Малфоя и Пэнси?
— Но Малфой и Элай могут быть в опасности! — воскликнула Гермиона.
— Уверен, они смогут за себя постоять.
— А я, по-твоему, не смогу? — Её голос звучал отчётливо и спокойно. Гарри тут же пожалел о сказанном, но выражение его лица не поменялось. — Скажи мне кое-что, — продолжила Гермиона. — Когда мы были в Выручай-комнате во время пожара, почему ты вернулся, чтобы спасти Малфоя?
Её взгляд был полон решимости, она пристально смотрела прямо в глаза Гарри.
— Инстинкт, — мрачно отозвался тот.
— Потому что ни один человек не заслуживает смерти, если кто-то может его спасти, — ответила за него Гермиона.
— А Малфоя сейчас нужно спасать? — спросил Гарри, пытаясь достучаться до неё. — Это вообще может оказаться ловушкой, которая приведёт тебя прямиком в лапы Лестрейнджа.
— Нет, — убеждённо заявила Гермиона. — Я знаю, что что-то в этой истории нечисто и… — она задумалась на секунду. — Уверена, это как-то связано с призраком.
Гарри закатил глаза.
— Так вот в чём дело.
— Мне надо вернуться! — воскликнула девушка.
— Да с чего ты это взяла?
Сквозь наволочку она ощущала твёрдый переплёт книги, и чувство вины захлестнуло её с новой силой. С одной стороны, она понимала, что надо взять себя в руки и прислушаться к разумным доводам Гарри, но с другой, иррациональной, стороны, была убеждена, что загадка того стоит, и что вернуться в поместье —единственное верное решение.
— Просто интуиция, — наконец отозвалась Гермиона. — Поверь мне, пожалуйста.
— А как же Рон? Джинни?
— Ты сам сможешь о них позаботиться, — уже мягче произнесла она.
Гарри поднялся с пола и устало приложил ладонь ко лбу.
— Одна ты не поедешь, — отрезал он. — Это самоубийство.
— Но мы же оба не можем просто уехать, — заметила Гермиона. Теперь была её очередь приводить разумные доводы. — Представь, как обрадуются Рон и Джинни, когда обнаружат утром наше исчезновение.
— Мы оставим записку, — ответил Гарри.
— Ага, и в следующую секунду они оба поедут на штурм поместья, — закончила она. — Такой расклад будет просто идеальным.
— Я не собираюсь отпускать тебя одну!
— А я не собираюсь спрашивать твоего разрешения, — прямо сказала Гермиона. — Я прошу тебя как друга: пожалуйста, останься здесь, тут ты нужнее.
— Гермиона…
— Гарри, — не дала она договорить, — я еду… в любом случае.
Он опустил голову в знак поражения, но на лице сохранялось прежнее обеспокоенное выражение.
— Прости, — примирительно произнесла Гермиона, поднимаясь с пола и заключая друга в объятия. Поначалу его тело было напряжено, но от мягкого прикосновения её рук Гарри расслабился и обнял её в ответ.
— Будь осторожна, — попросил он. — Если не ради самой себя, то хотя бы ради Рона.
— Хорошо, — отозвалась Гермиона. — Ты тоже.
Гарри тяжело вздохнул и отстранился, окидывая взглядом комнату.
— Что тебе понадобится? — спросил он.
Гермиона нахмурилась и мысленно прошлась по списку нужных вещей.
— Много чего, — наконец ответила она.
*
Последние отблески огня исчезли в темноте, когда Драко задул последнюю свечу в спальне. Мягкий лунный свет с трудом пробивался сквозь завесу плотных облаков, разливаясь мерным сиянием по тёмной комнате поместья. Малфой сидел в любимом кресле подле кровати, расположив одну руку на широком подлокотнике, а вторую — у себя на груди.
Несмотря на то, что неприятные ощущения от ожога были уже почти незаметны, он инстинктивно дотрагивался до опалённой плоти, хотя и не совсем понимал зачем. Последние несколько недель Драко постоянно чувствовал напряжение в теле и, к своему раздражению, даже начал привыкать к этому. Даже удобное мягкое кресло, привезённое из Парижа, не могло заставить его расслабиться.
Что-то пронеслось за окном, и Драко порывисто вскочил с кресла, в очередной раз отмечая отсутствие боли в ответ на это резкое действие. За окном била крыльями большая чёрная сова, не отводя взгляда своих выпученных жёлтых глаз от Драко. Тот приблизился к окну, но, прежде чем он успел что-либо сделать, сова оставила свёрнутый кусок пергамента на подоконнике снаружи и скрылась в ночи.
«Южная Франция».
Это были единственные слова, написанные на смятом клочке пергамента. Дыхание Драко участилось, когда он прочитал послание.
— Какие-то новости? — неожиданно послышался голос позади него, но Малфой не вздрогнул и даже не удивился вошедшему.
— Он на юге Франции, — сообщил Драко. — Как думаешь, сколько времени ему потребуется, чтобы добраться сюда?
— Около дня, — тут же ответил Элай. — Он не будет трансгрессировать?
— Не сможет. Будет добираться на поездах по большей части, но, думаю, у него с собой метла.
— Тогда один день, — повторил Элай, подтверждая своё изначальное предположение.
- Предыдущая
- 47/166
- Следующая