Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Леди Малфой (ЛП) - "cherrypie3601" - Страница 43
— Я совсем забыла сказать ей, мистер Скейд, — извиняющимся тоном произнесла она. — Ох, мне так жаль!
— Что сказать? — испуганно спросил он, склоняясь над целительницей и бормоча какие-то успокаивающие слова.
— Я безобразна! — истерически воскликнула Фелиция. — Я никогда не смогу выйти в таком виде на улицу!
— Великий Мерлин, вы же целитель — возьмите себя в руки! — немного раздражённо произнесла Гермиона, но тут же спохватилась: — Мне очень жаль, что так получилось.
— Фелиция, так что всё-таки тут произошло? — вновь спросил Скейд.
— Я проводила осмотр, — начала целительница, всхлипывая. — Осмотрела голову, шею и попросила вытянуть вперёд руку, чтобы я могла использовать заклинание обнаружения травм, а потом я… Я дотронулась до её пальцев, и на лице начали вскакивать эти жуткие штуки!
Она отвернулась, словно боясь вызвать отвращение остальных.
— Какого чёрта это случилось? — всё ещё недоумевал Скейд.
— Это было частью защиты, — произнесла Гермиона всё тем же извиняющимся тоном. — Мистер Малфой наложил заклинание ещё до нашего приезда в поместье, и я совершенно о нём забыла. Как неловко получилось!
Она даже постаралась уронить пару слезинок, но попытка с позором провалилась. Тем не менее Скейду было достаточно и слов Гермионы, чтобы увериться в её искренности и убедиться, что вышло глупое недоразумение.
— Всё в порядке, дорогая, — сочувственно произнёс он, по-отечески кладя ладонь ей на плечо. — Что это за заклинание, мистер Малфой?
Драко вздрогнул от неожиданности, совершенно не готовый к такому повороту событий.
Гермиона тут же пришла ему на помощь:
— Это было… заклятие Хорнворта.
— Я… эм… впервые слышу, — произнёс Скейд, которому было и любопытно узнать о заклинании, и неловко признавать собственную неосведомлённость.
— Да, оно очень редкое, — поспешно заверила Гермиона, — и довольно сложное в исполнении. Если кто-то кроме мистера Малфоя и нескольких доверенных лиц ко мне прикасается, у него на лице тут же вскакивают зелёные фурункулы.
— Ничего себе!
— Это было сделано для дополнительной защиты.
Скейд повернулся к Драко и кивнул с едва заметным раздражением:
— Вы очень добросовестно подошли к своим обязанностям.
Он не стал дожидаться ответа от Малфоя, вместо этого подойдя к хныкающей целительнице и всячески стараясь её успокоить. Однако Фелиция казалась безутешной и периодически скидывала ладонь Скейда со своего плеча, снабжая сие действо подвываниями.
Гермиона бросила на Малфоя проницательный взгляд и многозначительно кивнула в сторону Скейда. Драко мгновенно понял, что она имела в виду.
— Мы и так отняли у вас много времени, мистер Скейд, — произнёс он, гораздо лучше Гермионы симулируя сожаление. — Учитывая то, что произошло, думаю, нам пора идти.
— Ах, да-да… Полагаю, так будет лучше, — пробормотал Скейд, оправляя мантию.
— И, как вы сами убедились, мисс Грейнджер прекрасно себя чувствует, — добавил Драко. — Так что, думаю, в дальнейших осмотрах нужды нет, тем более учитывая состояние целителя.
— Нет-нет, этого достаточно, — поспешно заверил его Скейд и добавил, повернувшись к Гермионе: — Вы выглядите здоровой и… С такой-то защитой я буду очень удивлён, если на вас есть хоть царапина.
Он издал нерешительный смешок, и Малфой натянуто улыбнулся в ответ.
— Было приятно вновь с вами повидаться, — добавил Скейд, пожимая руку сначала Драко, потом — Гермионе. — Если бы не обстоятельства, я бы с удовольствием с вами отужинал, но сейчас надо разобраться с возникшей проблемой. — Он с сожалением поглядел на Фелицию.
— Да, конечно, мы всё понимаем, — тут же отозвался Малфой. — Хорошего дня, мистер Скейд.
— Мистер Малфой, мисс Грейнджер, — произнёс тот, кивая каждому на прощание, и Драко с Гермионой вышли из смотрового кабинета.
Они пошли вдоль длинного коридора, мимо приёмной, где сидели всего полчаса назад, когда внезапно Драко повернулся к Гермионе, даже не стараясь скрыть любопытство.
— Что за заклятие Хорнворта? — спросил он.
Гермиона беспечно пожала плечами.
— Понятия не имею.
— Тогда что это было?
Она озорно улыбнулась:
— Взрывной фурункульный сглаз из магазина Уизли.
Комментарий к Глава 15. Время уходит. Часть третья.
Бонус читателям за долгое ожидание предыдущей главы;) Спасибо, что читаете и комментируете:)
========== Глава 16. Итак, мы расстаёмся. Часть первая. ==========
Карета тяжело приземлилась на брусчатку, разбудив Гермиону. Она выглянула из окна и с радостью увидела знакомый многоэтажный дом. Солнце клонилось к закату, и его слепящие лучи пробивались сквозь облака, которые замерли оранжевой полосой на голубом небе. Ещё не совсем очнувшись ото сна, Гермиона оглядела карету и только теперь заметила, что Малфой терпеливо ожидал её пробуждения, его лицо сохраняло привычно бесстрастное выражение.
— Пора идти, — произнёс он равнодушно. — Твой багаж уже доставлен.
Драко жестом указал на порог дома, где стоял огромный красно-коричневый чемодан с чёрной полосой посередине.
— Ага, — отозвалась Гермиона, быстро выпрямляясь на сиденье и рассеянно поправляя спутанные волосы. — Спасибо.
— Тебе нужно что-то ещё? — осведомился Малфой. Он бездумно барабанил пальцами по портфелю, не отрывая от неё внимательного взгляда. Гермиону это немного напрягало. Малфой был, пожалуй, самым непостижимым человеком, которого она когда-либо встречала. В одну секунду он мог совершенно спокойно изучать пейзажи за окном, а в другую — уставиться на неё с нескрываемой яростью в серых глазах.
«Непредсказуемый и странный, — подумалось Гермионе. — Опасное сочетание».
— Нет, спасибо, — наконец ответила она.
— Хорошо.
В повисшей тишине Драко о чём-то задумался, давая Гермионе возможность получше рассмотреть его. Малфой был таким же бледным, но при этом довольно привлекательным, как в школьные годы, но с тех пор он заметно повзрослел: на лбу залегли глубокие морщины, а круги под глазами от недостатка сна, пусть не отчётливо, но всё же были видны.
— Я оценил то, что ты сделала в Министерстве, — нарушил Драко повисшую тишину.
Теперь Гермиона смотрела на него с ещё большим любопытством.
— Не считай это каким-то поощрением, — поспешно добавил он. — Я по-прежнему против твоего вмешательства в мои дела, просто не люблю быть у кого-то в долгу.
— А ты мне что-то должен?
— Ты спасла мне жизнь в поместье, а сегодня избавила от министерских проверок и сэкономила как минимум десять тысяч галеонов.
— Они оштрафовали бы тебя на десять тысяч? — округлила глаза Гермиона.
— Нет, столько потребовалось бы, чтобы подкупить всех заинтересованных лиц, — ответил Малфой. Судя по его собственному лицу, такая внушительная сумма не казалась ему огромной.
— То есть это твоё «спасибо»? — уточнила Гермиона, сама удивляясь внезапной резкости в своём голосе. Она ничего не могла с собой поделать — упоминание взятки всколыхнуло её иррациональную часть, а взгляд против воли переместился на монеты, всё ещё рассыпанные по полу кареты.
— Спасибо, — словно не заметив перемены в её настроении, произнёс Малфой, давая понять, что эта тема закрыта.
Не желая спорить, Гермиона достала свою сумку из-под сиденья. Несмотря на своё раздражение, она почувствовала искренность в голосе Драко, хотя, возможно, он просто был хорошим актёром. У неё хватало доказательств, чтобы подтвердить любое из предположений.
— В поместье было не так уж плохо, — начала она, кладя ладонь на ручку двери, уже готовая выйти. — Элай очень вкусно готовит, и развлечений было… достаточно. Было приятно снова почувствовать себя как в Хогвартсе, — закончила Гермиона и мягко улыбнулась.
— Да уж, — усмехнулся Драко. — Когда все заботы ограничиваются гриффиндорцами и двумя громилами.
В отличие от Гермионы он не улыбнулся, но резкость во взгляде исчезла, сменившись какой-то потаённой грустью, и девушка была почти уверена, что эта тоска напрямую связана с его вспышкой утром. У меня была семья!
- Предыдущая
- 43/166
- Следующая