Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Леди Малфой (ЛП)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Леди Малфой (ЛП) - "cherrypie3601" - Страница 16


16
Изменить размер шрифта:

— Мисс Грейнджер, — снова позвал всё тот же обеспокоенный голос.

Гермиона с ужасом осознала, что всё ещё находится в подземелье: сидит, обессилено привалившись спиной к холодной стене. Но сейчас здесь было не так темно: что-то справа от неё слабо мерцало, распространяя мягкий ровный свет. Глаза быстро привыкли к полумраку, и Гермиона огляделась, пытаясь оценить обстановку. Зелёное пламя, равно как и туман, исчезли без следа, словно ничего не произошло. Она осторожно повернула голову набок и увидела взволнованное лицо Элая, который стоял на коленях возле неё.

— Вы слышите меня? — спросил он с явным беспокойством в голосе.

У Гермионы не было сил ответить, поэтому она просто утвердительно кивнула.

— Мисс Грейнджер, вы знаете, кто я?

Гермиона снова кивнула. У неё не было сил даже на то, чтобы удивиться столь странному вопросу. Элай улыбнулся и вздохнул с нескрываемым облегчением.

— Поднимайтесь, дорогая, надо привести вас в порядок, — заботливо проговорил он, помогая Гермионе подняться с пола. Только сейчас она поняла, что волосы и одежда промокли насквозь: видимо, Элай долго пытался привести её в чувство.

Он взмахнул палочкой, подзывая летающие носилки, и помог Гермионе лечь, после чего те понесли её к выходу из подземелья.

— А вы разве не идёте? — слабым голосом спросила Гермиона, видя, что Элай не торопится следовать за ней.

— Моя работа здесь ещё не закончена, — взволнованно проговорил он, проходя вглубь коридора и вновь опускаясь на колени.

Гермиона изогнула шею, но смогла разглядеть лишь пол, заляпанный свежей кровью.

*

Домовые эльфы старательно смазывали ожоги целебным раствором, когда в комнату заглянул Элай. Прошло около двух часов с тех пор, как носилки доставили Гермиону в её комнату, где три домовика мгновенно начали ухаживать за раненым и ослабевшим телом. С помощью магии они мигом высушили одежду и волосы и укрыли Гермиону несколькими одеялами. Сейчас двое домовиков переключились на глубокий ожог на шее, пока третий отлучился за новыми бинтами.

— Как вы себя чувствуете, мисс Грейнджер? — осведомился Элай, пытаясь зрительно оценить её состояние.

— Не знаю, — честно призналась она.

— Вполне ожидаемо, — проговорил он в ответ. — Вам сильно досталось.

Гермиона машинально взглянула на правую руку с отвратительным чёрным ожогом, который как раз забинтовывали эльфы, и поморщилась от пульсирующей боли.

— Мисс волноваться не надо, — радостно пропищала молодая домовая эльфийка. — Я знать, как вас помочь.

Гермиона не могла не улыбнуться такому искреннему энтузиазму, и настроение немного улучшилось.

— Спасибо. У вас прекрасно получается.

Эльфийка благодарно поклонилась и вернулась к обработке раны на шее.

— Грета — медицинский эльф, — сообщил Элай, тоже улыбаясь.

— Медицинский?

— Это эльфы, которых обучают целительству в больнице Святого Мунго, — пояснил Элай. — В особенности лечению таких серьёзных повреждений, как ваши.

— Да, я знаю, просто немного удивлена, что они оказались здесь так быстро. На самом деле меня сейчас беспокоят вовсе не ожоги, — задумчиво проговорила Гермиона.

Лицо Элая выразило явное беспокойство. Он знал, о чём она спросит.

— Что это было там, в подземелье?

— Я сам не до конца уверен, — ответил он и практически не соврал: Элай знал, кто она, но не понимал, что она из себя представляет.

— Но… Что это существо там делало? — с нажимом спросила Гермиона, не давая ему уйти от ответа.

— Я бы предпочёл не отвечать на этот вопрос, — честно признался Элай. — Поместье хранит много тайн, дорогая. И некоторые из них лучше не знать.

— Но я хочу знать, — с жаром воскликнула Гермиона, выпрямляясь на кровати и случайно выбивая локтем бутылку с целебным раствором из рук Греты.

— Боюсь, я должен настаивать, — вежливо, но непреклонно ответил Элай.

— Не оскорбляйте мои умственные способности своим отказом, — не сдавалась Гермиона, — пожалуйста, просто скажите, что…

— Мисс Грейнджер, — решительно прервал её Элай, — вы из тех людей, чьи храбрость и интеллект я никогда не поставил бы под сомнение. Но с абсолютной честностью я могу сказать лишь то, что это существо никогда больше не нападёт на вас, если вы будете обходить подземелья стороной. Тьма и страх — как раз то, чем питаются подобные создания.

Гермиона поняла, что Элай не будет отвечать на её вопросы. Она откинулась на подушки и сделала глубокий вдох.

— Прошу прощения, — сказала она.

— Это я должен извиниться, — мягко проговорил Элай, склоняя голову в поклоне.

Гермиона слабо улыбнулась, пытаясь не выдать множество мыслей, роившихся у неё в голове. Она твёрдо решила, что обязательно узнает, кто скрывается в подземелье. Она не из тех, кто уходит от борьбы или боится неизвестного: война и семь лет в Хогвартсе кое-чему её научили.

— Я вернусь через час, чтобы вас проведать, — любезно сообщил Элай, направляясь к двери. — Ах, да! Пока не забыл, — он достал из кармана конверт с письмом и положил его на кровать рядом с Гермионой. — Сова прилетела несколько минут назад.

— Гробон, — обратился он к одному из домовых эльфов, — сходите на кухню и принесите мисс Грейнджер голубику в карамели.

— Голубику в карамели? — переспросила Гермиона.

— Сахар поможет вам восстановить силы, — улыбнулся Элай и вышел из комнаты.

Почти сразу Гробон удалился. Гермиона распечатала конверт — внутри оказалось письмо от Джинни. Пока взгляд жадно бегал по словам, выведенным знакомым почерком, эльфы закончили свою работу, сложили все колбочки и пузырьки и тоже покинули комнату. Гермиона улыбнулась, прочитав последнюю строчку: «P.S. Гарри передаёт привет». Она взяла с прикроватной тумбочки перо и пергамент и начала писать ответ.

*

Элай зашёл в богато обставленную комнату хозяина. Малфой лежал на кровати, глубоко и тяжело дыша.

— Вам лучше? — с беспокойством поинтересовался Элай.

— Нет. — Голос Малфоя прозвучал резче, чем ему хотелось, потому что именно в этот момент низенькая эльфийка прижала кусок ткани, пропитанный зелёной жидкостью, к его обнажённой груди. Когда она отняла ткань от тела, взору Элая предстала обожжённая плоть, которая тёмным пятном выделялась на фоне бледной кожи Малфоя. Его лицо было бледнее обычного, а тяжёлое дыхание постоянно сбивалось.

— Мне надо… — Малфой сделал паузу, чтобы набрать воздух в лёгкие. — Мне надо, чтобы ты проверил…

— С ней всё в порядке, — заверил Элай.

— Ожоги?

— Изрядное количество, но ничего такого, что могло бы серьёзно навредить здоровью. Грета за ней присматривает.

— Она… — Малфой сделал ещё один глубокий вдох. — …спрашивала?

— Вам не следует переутомляться, мистер Малфой, — озабоченно проговорил Элай. — Да, она задавала вопросы, но я ничего не сказал, как вы и просили.

— Что она делает? — превозмогая боль и усталость спросил Малфой.

— Получила письмо и сейчас, вероятно, читает его, — ответил Элай. — Я принесу вам воды, сэр.

— А что с Адрией? — задал Малфой последний интересовавший его вопрос.

— Она сбежала в Северную башню сразу после того, как обожгла вас, — сообщил Элай.

________________________________________________

* Оригинальный текст стиха: Ring-a-ring o’roses/A pocket full of posies/Ashes! Ashes!/We all fall down. Несмотря на то, что песня детская, существует распространённое мнение, что она появилась во время эпидемии чумы в Англии в XIV веке. На это указывают строки песни: красные круги на теле являлись признаком чумы; люди носили в карманах букетики из пахучих цветов, так как считалось, что приятный запах отгоняет болезнь; пепел - это, разумеется, пепел сожжённых тел; а строка «мы падаем» - это фактически метафора смерти. И не спрашивайте, почему британские дети водят хороводы под «чумную» песенку;)

========== Глава 8. Последствия ==========

Шум в коридоре за дверью разбудил Гарри. Он напряг зрение, пытаясь разглядеть стрелки на циферблате часов. Через пару секунд, когда глаза привыкли к темноте, оказалось, что было почти три утра. Гарри осторожно приподнялся на локтях и посмотрел на Джинни, крепко спавшую рядом. Между ними, свернувшись клубочком, тихо посапывал малыш Тедди. Гарри сел, свесив ноги с кровати, потёр глаза и широко зевнул.