Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Академия Теней. Принц и Кукла (СИ) - "Elora Phoenix" - Страница 27
На лице барона промелькнули непередаваемые эмоции. Злость, насмешка, удивление, превосходство...
- Я не был бы благороден, если бы не предупредил вас, что мои люди не постесняются избить вас до потери сознания, стоит мне попросить их об этом. Вы уверены в своем решении? – Хмурясь, переспросил барон.
Я не был бы благороден...
Конечно, не был! «Благородные» не посылают пятнадцать людей напасть на одну беззащитную девушку. Совсем уж беззащитной я, конечно, не была, но барон-то об этом не знал!
- Готов спорить, что сейчас вы действительно будете молить о пощаде, стоя передо мной на коленях. Вы ведь Вард Лонхейский, не так ли? Вы знаете, что в вашей фамилии лишняя буква затесалась?
- Что ты несешь? Какая еще буква? – Теперь в голосе барона звучала только ледяная ярость.
- Это буква «н». – Услужливо подсказал принц, позволил барону прийти к определенным выводам и... самолично наброситься на принца.
Интересно, Рэйнер предложит барону рабский контракт?
От этой мысли я поперхнулась собственной слюной и неистово закашлялась, хрипя от смеха.
Принц поймал мой взгляд и подмигнул, что заставило меня тихо завыть, ибо смеяться уже не было ни сил, ни воздуха.
Мощным потоком воздуха барона отшвырнуло от принца. Остальные бросились было на помощь Варду, но, если честно, шоу мне понравилось. И я не хотела позволять кому-то его срывать. И поединок «Рэйнер-Вард», на мой взгляд, был куда интереснее драки «Рэйнер-Вард и его друзья». Потому, применив «воздушный веер», отшвырнула всех остальных за пределы поляны.
Принц бросил на меня благодарный, но в то же время насмешливый взгляд. Вот и как он умудряется скрещивать эти принципиально разные эмоции?
- Так, всё, мне это надоело. – Сообщил Кинг и воздушными нитями примотал барона к дереву. Теперь тот находился в таком же состоянии, как и я. Только, пожалуй, немного выше – так, чтобы оказаться на одном уровне с принцем. Полагаю, чтобы лучше рассмотреть.
- Кто ты такой? – Прорычал барон. Вард дураком не был и понял, что только самоубийца может позволить себе обращаться с ним так непочтительно.
- Кто я́ такой? – Хмыкнул принц. – Сначала отпусти её. – Легкий кивок в мою сторону.
Барон сделал вид, что не расслышал приказа, отвернувшись от принца и став насвистывать какую-то незамысловатую мелодию. В следующую секунду он вздрогнул и испуганно посмотрел в мою сторону. Отсюда не очень видно, но, похоже, еще одной нитью принц приступил к приятному процессу удушения барона.
- Хорошо, хорошо! – Истошно завопил последний и чуть тише еще раз добавил: - хорошо.
Внезапно с той стороны, откуда пришли мы с Рэйнером, послышался лай. В следующую секунду на поляну ввалилось с полдюжины явно породистых собак. Следом за ними на поляну вышел статный мужчина с проседью в волосах и еще где-то двадцать человек.
Как предусмотрительно было с моей стороны вышвырнуть приспешников барона за пределы поляны – все вместе мы бы тут просто не поместились!
- Что тут происходит?
Глава 7
Поместье барона Лонхейского
- Куда запропастился этот негодник?! – Заливался праведным гневом Вьятт Лонхейский, расхаживая туда-сюда по своему кабинету. Притулившиеся у дальней стенки слуги дрожали, как осиновые листки.
И повод для гнева действительно был! По правде говоря, Вьятт был ужасно недоволен своим старшим сыном – заносчивый, самовлюбленный, ужасно вспылчив и непроходимо глуп! Такой человек недостоин звания барона!
Как бы Вьятт хотел, чтобы этот сын родился у него последним! К сожалению, это недоразумение появилось на свет первым.
Увы, с фактами не поспоришь.
Картину довершало то, что покинул поместье Вард еще утром, когда они только-только вернулись со столицы. Там результаты старшего сына опять-таки не обрадовали Вьятта. Конечно, Вард был весьма способным, но его младшие братья были куда способней его. Иногда у Вьятта даже появлялись мысли изгнать Варда из семейства, но не мог этого сделать без веской причины.
А теперь этот идиот отправился самолично искать принца, и запропастился куда-то вот уже более, чем на шесть часов.
Как бы ни был барон недоволен действиями своего сына, если Варда убьют из-за беспечности отца (а ведь мог снарядить охрану!), это может обернуться колоссальной потерей репутацией их семьи – которой, к слову, и так было не особо много.
Мужчина на мгновение замер и обернулся к слугам:
- Отдайте приказ подготовить коней, лучших ищеек и охрану.
Конечно, он мог отправить за сыном какого-то слугу, но, как гласит старая поговорка: если хочешь увидеть всё в лучшем виде, сделай это сам!
Ищейки, изрядно поплутав по многочисленным деревням, наконец-то остановились напротив невзрачного двухэтажного дома. А потом направились в лес.
Людям пришлось спешиться и оставить коней за пределами леса – зимой в лесу лошади могли запросто получить травму.
И где-то через пятнадцать минут ходьбы, люди вышли на небольшую поляну...
***
Мы смотрим на людей. Люди смотрят на нас. Искра, буря, кто все эти люди?
Барон испуганно посмотрел на появившихся на поляне людей и вжал голову в плечи. Судя по всему, он их прекрасно знает.
Взгляд мужчины зацепился за принца и, что меня сильно удивило, Его Высочество был узнан.
Мужчина спешно поклонился:
- Ваше Высочество.
Вард недоуменно переводил взгляд с принца и на мужчину, приговаривая:
- Отец... принц... отец... принц...
Судя по лица Варда, он вот прямо сейчас упадет в обморок.
- Рад видеть вас в добром здравии, барон Лонхейский. – Несколько холодно поздоровался принц. – Это ваш наследник? Знаете, он выглядит не очень достойно.
Последние слова были произнесены таким презрительным тоном, словно Рэйнер говорил про полусгнивший листочек, прилипший к подошве его сапога.
Мне вот только одно интересно – отпустят меня когда-нибудь, или мне тут висеть, пока не превращусь в сосульку? Температура-то на улице далеко не плюсовая.
- Я приношу свои глубочайшие извинения за принесенные Его Высочеству неудобства! – Барон (кажется, его звали Вьятт) вот-вот готов был бухнуться на колени.
Эх, забавные эти аристократы люди. Готовы просить прощения, даже не зная, за что, только для того, чтобы не уронить себя в глазах правящей семьи. А как же честь и достоинство?
Принц картинно поморщился:
- Ну, вы же понимаете, что Вард Лонхейский напал на наследного принца, и это может расцениваться как попытка покушения на члена королевской семьи?
Вард побледнел до такой степени, что снег по сравнению с ним казался серым.
Вьятт, который выглядел не лучше, испуганно кивнул и уже собрался что-то ответить, но Рэйнер его перебил:
- И что, в следствии этой попытки, Лонхейские могут быть отстранены от двора?
С каждым словом Вард осознавал всю суть происходящего и невольно (наверное) сдавливал меня всё сильнее и сильнее.
Я начала судорожно глотать ртом воздух, которого катастрофически не хватало. Если бы я была сильнее Варда, как маг земли, я бы смогла ослабить его хватку. Увы, в этом плане я значительно слабее и всё, что мне оставалось делать – надеяться, что Вард упадет в обморок и потеряет контроль полностью.
Можно было бы поджечь несчастные растения, но, если честно, мне их жалко.
- Кстати, ты отпустишь её, или как? – Кинг, заметив мое состояние, повернулся к Варду.
На него же посмотрела я, Вьятт, друзья Варда и слуги Вьятта.
Сын барона с ненавистью глянул на меня, но всё же сложил пальцы в какой-то жест (даже не уверена, что магический), и я рухнула на землю.
Воздух! Наконец-то!
Принц нахмурился.
- К тому же, не беря во внимание покушение на жизнь Моего Высочества, Ваш сын напал на студента Академии Теней! Всё это способствует потере престижа семьи Лонхейских!
- Предыдущая
- 27/56
- Следующая