Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Молочник (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Молочник (СИ) - "noslnosl" - Страница 25


25
Изменить размер шрифта:

Если верить системе распределения по факультетам, основывающейся на предрасположенностях детей, то Слизеринцы пойдут в Министерство магии или будут по-крупному воровать и заниматься аферами, при этом, как и в обычной жизни будут считаться бизнесменами и элитой. Гриффиндорцы пойдут либо в авроры и будут ловить мелкую шушеру, ведь бизнесмена, который основной поставщик взяток чиновникам, никто трогать не позволит, либо станут как раз той самой мелкой преступной шушерой. Райвенкловцы пойдут кто в Мунго, кто в Министерство, а часть останется за бортом жизни. Пуффендуйцев тоже ждёт разная судьба, чистокровных ожидает пригретое кресло в министерстве, а остальные либо семейным бизнесом займутся, либо фермерским хозяйством, выращивая магические травки и животных, либо останутся жить среди маглов. И вот чтобы такие Вороны и Барсуки, которые окажутся среди маглов, не померли с голоду, а змеи могли прокручивать крупные сделки, нас и учат всяким воровским примочкам, начиная с первого курса.

Деньги… Всегда и везде нужны эти бумажки или металлические кругляшки. Мне, к примеру, надо будет чем-то расплатиться со старшекурсниками за зачарование палаток, да и сами палатки придётся купить. Кое-что удастся заработать на козьем сыре, но это такой продукт, что и самому нужен. Как же заработать одиннадцатилетнему мальчику?

Если бы мне было восемнадцать, можно было бы купить автохлам, восстановить его при помощи Репаро и таксовать. Пусть в Англии народ ездит на кэбах, но были же или точнее будут всякие Уберы и тому подобное. Следовательно, народ будет не против воспользоваться услугами частного извоза. Можно таксовать в местах обитания туристов, зазывать народ, как это делают на вокзалах, крича: «Такси, такси».

Но как заработать ребёнку? Делать домашнее задание для других детей бессмысленно, за это в Хогвартсе расплачиваются конфетами или услугами. Денег у детей особо нет, а если и есть, они их с большим удовольствием потратят на сладости и петарды.

Выращивать и продавать ингредиенты? Хм… Это идея. Безоар стоит шесть галеонов за штуку. Только тут возникает проблема — для его выращивания нужна коза, а Макгонагалл запретила привозить в Хогвартс Мэри.

Я отправился в библиотеку и взял там увесистый том «Пособие по разведению зверей и уходу за ними». Книга оказалась увлекательной. Из неё удалось почерпнуть очень много полезной информации. Например, зелье, которое лечит обычный скот или избавляющее от паразитов, или вообще замечательное зелье, предназначенное для ускорения роста волосяного покрова. Зелье для транспортировки зверей, с помощью которого животное можно уменьшить до размера игрушечного солдатика, положить в карман и увеличить с помощью другого зелья на новом месте. Но больше всего порадовали чары, которых набралось немного, но все они были великолепными. Их я собирался изучить в обязательном порядке.

Первые чары предназначены для стрижки животных наподобие овец и коз. А в сочетании с зельем, ускоряющим рост волос — разведение овец обещало быть весьма прибыльным делом.

Другие чары действовали наподобие одного из зелий, и, кажется, нас должны будут научить им в школе — уменьшающее и увеличивающее заклинание.

Тут же были чары, с помощью которых можно вырастить и изъять безоар. Единственный минус — надо ждать месяц до созревания ингредиента. Хотя шесть галеонов в месяц, считай, тридцать фунтов — весьма приличные деньги. Допустим, аптекарь заплатит максимум пятёрку, но даже так на одной козе можно за год поднять триста фунтов! Столько разве что породистая коза стоит.

Большая часть книги была уделена целительским чарам: остановка кровотечений, облегчающие роды, очищающие (в книге этим заклинанием предлагали удалять плаценту и очищать животных перед стрижкой), искусственного осеменения, ускорения роста клыков, когтей, рогов, волос (что опять дублировало зелье). Почему-то мне кажется, что все эти чары будут действовать и на людях.

Самый смак — это раздувающее заклинание Энгоргио — с помощью него можно увеличить еду в зависимости от вложенной силы. Создать еду с нуля невозможно, так нас учат на трансфигурации, но её вполне можно «раздуть». И это не будет временным явлением, я так понял, что это что-то вроде клонирования по образцу. Как после использования Агуаменти из палочки начинает течь вода, так же можно увеличить и объём молока, мяса, муки, и в принципе, любой органики. И это заклинание всего лишь второго курса!

Теперь становится понятно, как волшебники обеспечивают питание школьников. Им достаточно иметь образец пищи, после чего над ним можно поколдовать и увеличить её объёмы.

Блин! Волшебник-фермер с десятком коз может получать прибыль, как мой отец с фермы на двести коров. Почему никто этим не занимается? Неужели разведение волшебных животных ещё более прибыльный бизнес?

После получения таких знаний я стал грезить наяву. Представил, как заведу несколько коз и стану богачом, буду принимать молочные ванны, симпатичные массажистки станут растирать меня сметаной и кормить элитными сортами сыров…

До этого я заклинания учил на отвали, они были неинтересны, как это было, например, с Репаро. Когда нет стимула, люди не отдаются делу с полной отдачей. Тут же появился стимул — чары из лучшей в мире волшебной книги позволят мне осуществить мечту — создать идеальную ферму: маленькую, требующую немного внимания, но при этом приносящую огромный доход. Я загорелся небывалым энтузиазмом. Выписал все рецепты зелий и стал активно изучать все заклинания.

Одной магией сыт не будешь. Я не имею в виду мирскую пищу, тут как раз всё наоборот, волшебник может прокормить и себя, и семью, используя для этого лишь волшебную палочку. Просто читать лишь волшебную литературу и насиловать себя занятиями чарами несколько утомительно.

Другие дети играют, носятся по замку, ругаются с соседями по комнате, которые разбрасывают вонючие носки. Я же, признаться честно, странный. Воспоминания прошлой жизни не сделали меня взрослым. Возможно, если бы они были более яркими, всё было бы иначе. Но история не любит сослагательных наклонений. В итоге я ни ребёнок, ни взрослый, а не пойми что. Играть в детские игры не люблю, общаться на глупые темы не нравится, квиддич вовсе вне понимания, то есть точек соприкосновения с ровесниками-мальчишками не имею. Зато с той же Луной общаться интересно.

И вроде бы общество мне особо не нужно, общения за день получаю столько, что порой кажется, будто его чересчур много. Но тем не менее каких-то развлечений хочется.

Эх, мне бы компьютер и интернет хотя бы уровня начала двухтысячных годов, но полагаю, Хогвартс такого счастья никогда не дождётся. За неимением интернета остаются только книги.

Я наведался в библиотеку и подошёл к мадам Пинс. Библиотекарь Ирма Пинс — женщина «бальзаковского возраста», черноволосая, кареглазая, со вздёрнутым носом, чем-то отдалённо напоминающая голодного стервятника. Её трепетное отношение к книгам и нелюбовь к школьникам, которые портят бумажные издания, известны всем, даже недавним первокурсникам. Дама весьма строгая, но и с ней можно найти общий язык.

— Мадам Пинс, скажите, в библиотеке есть развлекательная литература?

— Конечно, — величественно кивнула женщина. — Седьмой стеллаж.

— Может быть, на русском языке что-то имеется?

— Зачем тебе? — нахмурилась библиотекарь.

— Хочу потренироваться, давно не читал на русском.

— Было несколько изданий, подаренных попечителями, — после непродолжительных раздумий произнесла Пинс. — Посмотри в отделе иностранной литературы. И не вздумай портить книги! — строго добавила она.

— Даже в мыслях не было.

Книг на русском языке оказалось немного. Я взял томик Шолохова «Тихий Дон», с оборотной стороны на обложке имелась чернильная надпись кириллицей «Долохов А.А.». С этой книгой сел за один из читальных столиков и с головой погрузился в произведение. Местами книга была забавной. Как раз на одном из моментов меня, сдерживающего смех, застала Лавгуд.

— Привет, Колин, — произнесла она. — Что читаешь?