Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Законная жена (ЛП) - Фолсом Тина - Страница 31
Он посмотрел ей в глаза, и в них она, очевидно, видела всю его любовь, которая не нуждалась в словах. Затем его глаза закрылись, и он запрокинул голову. Его челюсть сжалась, и связки на шее напряглись, когда он подался назад и произвел очередной толчок.
Со стоном, она дала себе волю и почувствовала, как волны оргазма накрыли ее, и в то же время теплое семя Дэниела наполнило ее. Его толчки замедлились, когда они вместе достигли кульминации.
Когда Дэниел, наконец, успокоился, он нежно поцеловал ее, а затем убрал с ее щеки влажный локон волос. Он посмотрел на нее, словно хотел что-то сказать, но в словах не было необходимости. Их глаза говорили за них.
Они были счастливы снова оказаться в объятиях друг друга.
Глава 25
Дэниел держал ее за руку, когда они вышли на задний двор, где навес был уже готов, флорист привез цветы, и все было, как в сказке. Но Сабрина знала, что это не сказка, а реальность. Реальность, которая чуть было, не рухнула.
Она сжала руку Дэниела, заставляя ее оторвать взгляд от происходящего в саду своих родителей, вместо этого посмотреть на нее. Его глаза сияли любовью, когда он тихо произнес:
— Что?
— Спасибо, что не сдался.
Он потянулся к ее лицу и провел костяшками по ее щеке.
— Я бы никогда не отказался от тебя или от нас. Мы предназначены друг для друга. И вместе мы создали нечто. Нечто прекрасное. — Он опустил взгляд к ее животу, словно уже видел образовавшуюся выпуклость, хотя Сабрина знала, что ничего не будет видно еще, по крайней мере, месяца два. — Не важно, что произойдет в будущем, я никогда не сдамся, пока между нами будет хоть доля любви. За это стоит бороться.
— Тебя не волнует то, что в нашей совместной жизни так рано появится ребенок?
— Нет, но будет тяжело делить тебя еще с кем-то, кто будет требовать твоей любви. — Затем он усмехнулся. — Хорошо, что у нас есть индивидуальная нянька. — Указал он в сторону навеса, где его мать показывала флористу и его помощникам, где расставить цветочные композиции.
Сабрина засмеялась. Ее свекровь, станет замечательной бабушкой.
— Боюсь, что как только мы ей дадим нашего ребенка на день, она не захочет его возвращать.
— Это вполне реальная угроза, — признался Дэниел.
— Дэниел? — вдруг раздался голос его отца из дома, и он вышел в сад. Когда он заметил их, он добавил: — Ах, вот ты где. Только что звонили Миллеры и сказали, что приедут на свадьбу, и, что им очень жаль, за неурядицу с календарем. Они сказали, что все-таки смогут приехать. — Он закатил глаза.
Дэниел покачал головой.
— Неурядица? Похоже, Миллеры только что прочитали «Нью-Йорк Таймс», и решили, что с нами снова можно иметь дело.
Его отец улыбнулся.
— Похоже на то. Значит, будем любезными и приветливыми с ними. Я снова добавил их в список гостей.
Сабрина указала на Раффаэлу.
— Джеймс, вам стоит сообщить об этом вашей жене. У меня такое предчувствие, что она захочет снова переделать план размещения гостей.
Джеймс вздохнул.
— О, Боги.
Сабрина похлопала его по плечу.
— Ну, по крайней мере, они не приглашены на сегодняшний репетиционный ужин. Если бы ей пришлось менять места на сегодня, то это было бы слишком хлопотно для нее. А до завтра еще есть время.
Ее будущий свекор состроил драматическую гримасу.
— Полагаю, никто из вас не хочет оказать ей такую честь?
Сабрина и Дэниел в унисон покачали головами.
— Ты справишься, пап, — подбодрил его Дэниел, когда он побрел в сторону своей жены.
— Как ты думаешь, в старости, мы будем такими же? — спросила Сабрина.
— Ты имеешь в виду по-прежнему влюбленными? По-прежнему игривыми? — Он прижался к ней в нежном поцелуе. — Да, непременно. Я обещаю тебе.
Прежде чем она успела прильнуть к нему и ответить на поцелуй, шаги за спиной заставили ее развернуться.
Сабрина не поверила своим глазам.
— Миссис Фогель?
Начальница фирмы «Елин, Фогель, и Уинслоу», из которой не так давно была уволена Сабрина, вышла на крыльцо.
— Прошу прощения, мисс Паркер, — нерешительно сказала она и кивнула в сторону дома. — Входная дверь была открыта, и в доме никого не оказалось. Извините, за вторжение. — Она указала на навес. — Вы заняты, поэтому я не задержу вас надолго.
Сабрина сглотнула и инстинктивно потянулась к руке Дэниела.
— Мистер Синклер. — Миссис Фогель кивнула Дэниелу. — Я пришла, чтобы извиниться перед вами. Мне ужасно неудобно, за поведение всей фирмы, и то, как мы поступили с вами. Мы должны были понять, что это все ложь. Мы должны были доверять вам, и верить в вашу порядочность. Я могу привести вам сотню оправданий, почему мы аннулировали ваш контракт. Такие, как репутация, имидж, и прочее. Но все сводится к тому, что мы допустили ошибку в суждении. И за это мы просим прощения.
Сабрина едва заметно кивнула, поразившись содержательным извинением.
— Благодарю, миссис Фогель. Для меня это много значит.
— Это еще не все. Я знаю, что вы, вероятно, больше не доверяете нам, мисс Палмер, но мы ценим вашу работу в фирме. Вы замечательный юрист, и нам бы не хотелось потерять вас. Я здесь, чтобы предложить вам вашу прежнюю должность. Если, конечно, вы еще заинтересованы в ней.
Сабрина не могла поверить своим ушам.
— Вы предлагаете мне вернуться на работу?
Миссис Фогель кивнула с улыбкой на лице.
— Не торопитесь с решением. Но мы будем очень рады, если вы вернетесь в «Елин, Фогель и Уинслоу» после вашего медового месяца.
Сабрина переглянулась с Дэниелом, который ободряюще ей улыбался. Затем она снова перевела взгляд на миссис Фогель и протянула ей руку.
— С удовольствием.
Миссис Фогель облегченно вздохнула, пожимая руку Сабрины.
— Спасибо. И поздравляю вас с предстоящей свадьбой.
Спустя мгновения миссис Фогель ушла.
— Не могу в это поверить! — сказала она, и бросилась в объятия Дэниела.
Он закружил ее, словно карусель.
— Поздравляю, детка! — Он засмеялся. — Видишь, теперь все отлично.
— Почти все. — Улыбнулась она тоскливо. Свадьба все-таки состоится. Гости приедут. Ее вернули обратно на работу. Но одна вещь по-прежнему оставалась неулаженной.
— Мне бы хотелось, чтобы завтра, отец вернулся, и провел меня к алтарю.
Тогда все снова станет идеальным.
Глава 26
— А ты уверен, что он все еще здесь? — спросил Дэниел Тима, когда они оба вышли из машины, возле пятизвездочного отеля в Восточном Хэмптоне.
Тим кивнул.
— Я мило поболтал с девушкой на ресепшене. Она бы позвонила мне, если бы он выписался.
Дэниел не смог скрыть усмешку.
— С девушкой, серьезно?
— Эй, она в полной уверенности, что я натурал. — Пожал плечами Тим. — Я не виноват, что ее гей-радар не работает. Как бы там ни было, она мне не звонила. Похоже, он не особо хочет уезжать, в конце концов. Возможно, ему просто нужен небольшой пинок в правильное направление.
— Надеюсь, ты прав. Ты знаешь, в каком номере он остановился?
— Двадцать второй. Поднимись по лестнице, поверни направо, а затем сразу налево. — Телефон Тима неожиданно зазвонил. Он достал его из кармана и посмотрел на дисплей. — Это детектив.
— Отвечай. — Дэниел наблюдал, как Тим отвечал на звонок. Они смогли опровергнуть статью без помощи детектива, но то, что ему удалось найти на Одри, не будет лишним.
— Да? Это Тим.
Сквозь губы Тима прорывалось множество «мхм», «угу», и «ого», пока он слушал детектива на другом конце провода. Затем он, наконец, сказал:
— Пришли файл на мою почту. Спасибо, старик.
Он отключил телефон, и на его лице появилась ухмылка.
— Он что-нибудь накопал? — спросил Дэниел, теперь с любопытством.
Тим усмехнулся.
— О, ты не поверишь, с кем спала наша шл*шка Одри, когда ей было шестнадцать.
— С кем?
Тим покачал головой.
— Расскажу позже. — Он кивнул на дверь отеля. — А пока, иди, и скажи ему все, что ты о нем думаешь. Я подожду здесь, и сделаю несколько звонков.
- Предыдущая
- 31/36
- Следующая