Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Законная жена (ЛП) - Фолсом Тина - Страница 15


15
Изменить размер шрифта:

— Для чего мы прячемся? — спросил Тим.

— Я не хочу, чтобы Сабрина узнала, что происходит. — Он посмотрел на Холли. — Ты уверена, что она будет занята еще час?

Холли кивнула.

— Я уговорила ее принять пенную ванну. Ей нужно это. Она выглядит очень вымотанной. Мне кажется, весь этот стресс с подготовкой к свадьбе сказывается на ней. А вчера, когда она вернулась с шоппинга, она выглядела взволнованно.

Дэниел пробежался рукой по волосам.

— Еще одним поводом больше, сделать все возможное, чтобы она не узнала, что происходит.

Тим изогнул бровь.

— Это из-за статьи в «Нью-Йорк Таймс»?

— Ты знаешь? — спросил Дэниел, не слишком удивившись. Он планировал рассказать Тиму сейчас, но был рад, что ему не придется этого делать. Он был в курсе, что Холли уже знала, потому что она была с его матерью, когда Линда предупредила их о статье, или точнее с ликованием сообщила плохие новости.

Тим указал на Холли.

— Мне рассказала Холли.

Холли небрежно пожала плечами.

— Эй, я просто избавила тебя от хлопот. И к тому же он все равно знает всю эту историю. Так что ничего плохого я не сделала.

— Так даже лучше. — Дэниел вздохнул. — Я знаю, кто за всем этим стоит.

— Кто? — посмотрела на него Холли выжидательно.

— А как ты думаешь, кто? Одри, конечно.

— Это подтвержденная информация? — спросил Тим.

— Она призналась в этом. Я ходил к журналистке, которая написала статью, и она заявила, что у нее железные доказательства того, что Сабрина девушка по вызову, но она не хотела выдавать свой источник или какие у нее доказательства. Но я все равно выяснил это и встретился лицом к лицу с Одри.

— И? Она пойдет в газету и опровергнет эту историю? Это же явная ложь. Мы все это знаем, — сказала Холли.

Дэниел раздраженно фыркнул.

— Конечно, нет. Мы же говорим об Одри. Поэтому нам нужно дискредитировать ее доказательства.

Тим прижал руки к бедрам.

— И какие же у нее доказательства?

— Выписка из моей кредитной карты с оплатой за эскорт услугу. Хотя по названию никак не догадаешься, что это эскорт сервис, все же Одри это каким-то образом выяснила.

— Черт! Как? — спросил Тим.

— Обычно оплата отображается вместе с телефоном, для решения возможных проблем. Думаю, она позвонила по номеру и все выяснила.

Холли сердито взглянула на Тима.

— Вот видишь, я же говорила тебе, что не нужно было впутывать агенство.

— Если бы мы этого не сделали, то он бы почуял подставу, — оправдывал Тим свои действия.

— Эй! Ребята! — вмешался Дэниел. — Что сделано, то сделано.

— Вообще, как Одри удалось, получить доступ к твоему кредитном счету? С кем она переспала на этот раз? — спросил Тим.

— Ей не пришлось ни с кем спать. У нее был козырь в лице моей ассистентки Франциски.

— Дрянь! — воскликнул Тим.

— Я уволил ее.

— Молодец!

Холли прислонилась к верстаку.

— Подождите. Как она смогла узнать из оплаты, что это была именно Сабрина? Даже если ей каким-то образом удалось уговорить персонал агенства выдать ей имя того, кто выполнял заказ, ей бы сказали мое имя.

— Холли права, — согласился Тим.

Дэниел потер подбородок.

— Я не уверен. Она сказала, что ей показалось подозрительным, что в ту ночь, когда она застала нас с Сабриной, то я называл ее Холли. Поэтому она думает, что Сабрина использовала псевдоним, если так можно выразиться, когда работала на агентство. И притворялась кем-то другим. — Что по иронии судьбы являлось правдой. Ей пришлось притвориться Холли, но Сабрина никогда не занималась эскортом.

— Это будет не сложно опровергнуть. В конце концов, вот же настоящая Холли. — Тим указал на Холли, которая склонила голову набок, уставившись на него, а затем помахала средним пальцем.

— Нет, Тим. Я не собираюсь ставить всех в известность, чем занимается Холли. Должен быть другой способ. К тому же, поползут слухи и люди решат, что я сплю с лучшей подругой Сабрины. При любых обстоятельствах, я не могу разоблачить Холли.

Холли улыбнулась Дэниелу.

— Спасибо, приятно осознавать, что хотя бы у одного из вас осталось достоинство.

Тим пожал плечами.

— Это была просто мысль, как мы могли бы обыграть версию ошибочного установления личности. Ничего личного, дорогая.

Холли закатила глаза, а затем снова посмотрела на Дэниела.

— Ты же знаешь, что я пойду на это, если это будет единственным вариантом. Правда. Но подумай немного. Как можно перепутать меня с Сабриной или наоборот? Мы совсем не похожи.

— Что ж, значит версия, что Сабрину приняли за кого-то другого не пройдет, — сказал Дэниел смирившись.

— Не торопись, — предложила Холли.

Дэниел поглядел на нее в недоумении.

— Что ты имеешь в виду? Кажется, мы только что решили, что не будем рассказывать, что ты работаешь в эскорте.

— Да. Но я говорю не о себе. Если мы хотим убедить газету в том, что они обознались, нам придется подсунуть им другую Сабрину.

— Боюсь, я не совсем понимаю, — вмешался Тим, потирая затылок.

— Так что же ты задумала, Холли? — спросил Дэниел заинтриговано.

Она загадочно улыбнулась.

— Дай мне разобраться с этим. Это займет немного времени, но уверена я смогу провернуть то, что задумала.

Дэниел переглянулся с Тимом, который кивнул ему.

— Ладно. А пока, Тим, ты можешь найти для меня очень хорошего частного детектива? — Он знал, что фирма Тима регулярно пользуется услугами частных детективов.

— Местного?

Дэниел кивнул.

— Конечно, могу. Я поговорю с моим человеком из Сан-Франциско и попрошу его порекомендовать мне, кого-то в Нью-Йорке. Что ты хочешь, чтобы он сделал для тебя?

— Нарыть немного грязи на Одри. Никто не безупречен. Нам нужны рычаги, чтобы заставить ее пойти в газету и признаться, что документы, которые она предоставила фальшивка, и, чтобы они опровергли статью.

— Хорошо, я в деле.

Глава 11

Сабрина стояла на передних ступенька, с кружкой кофе в руках, и наблюдала за развернувшимся хаосом на подъездной дорожке. Несколько грузовиков припарковались на обочине, и рабочие разгружали оборудование для сооружения шатра на заднем дворе, где пройдут свадебная церемония и банкет.

Она сбежала вниз по лестницам, и промчалась сквозь толпу работников, с тревогой наблюдая за ними, когда те понесли длинные столбы к задней части дома, топча девственную лужайку Раффаэлы, задевая красивые клумбы и уничтожая нежные цветы своими ботинками.

Сабрина съежилась, но понимала, что по-другому не попасть на задний двор, если только не пройти через дом: что совсем не вариант. Рабочие наткнутся на бесценные вазы и другие незаменимые предметы декора, если понесут столбы через прихожую.

Сабрина отвернулась, не желая больше смотреть на неизбежный хаос, когда в конце подъездной дорожки остановился фургон доставочной службы. Она подождала, пока водитель выпрыгнул из машины и подошел к ней с конвертом в руках.

— Доброе утро, — поприветствовала она курьера.

— Доброе утро, у меня доставка для мисс Сабрины Палмер, — ответил он.

— Это я. — Сабрина улыбнулась и взяла протянутое ей письмо.

— Пожалуйста, распишитесь здесь.

Сабрина поставила кружку на каменный забор и нацарапала свою подпись на дисплейном окошке электронного прибора, затем вернула его курьеру.

— Вот возьмите.

— Хорошего дня, — сказал он и вернулся к своему фургону.

С любопытством Сабрина разорвала конверт. Внутри оказался один лист бумаги. Фирменный бланк ее нынешнего работодателя: «Елин, Фогель и Уинслоу».

Ее сердце замерло. Однажды, когда она жила в Сан-Франциско, то уже получала письмо от работодателя, также доставленное курьером. Тогда в письме не оказалось ничего хорошего, и она предчувствовала, что в этом тоже дурные вести.

«Уважаемая Мисс Палмер», — прочитала она.

«Сообщаем вам, что ваш контракт с «Елин, Фогель и Уинслоу» с настоящего момента считается не действительным.