Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Солдаты космической войны. Дилогия (СИ) - Демидов Андрей Геннадиевич - Страница 113
- Использовать штралеры запрещено! Складируйте их у входа! Громко разговаривать запрещено, радиосвязь отключить, обувь и части снаряжения с процессорами снять, складировать у входа! Берсерк, раздайте слесарный и аварийный инструмент в качестве оружия! Ничего высокотехнологичного! - ягд Гаредда продолжал размахивать оружием, - роботы-разведчики сверов ничего не должны почувствовать, даже намёка на опасность.
Берсерк решительно произнёс:
- Было бы хорошо, когда сверы войдут, включить гравитацию, чтобы мы могли их эффективно атаковать холодным оружием. В невесомости этого сделать не получится.
- Так и сделаем, - согласился ягд Гаредда, - если заработает главный компьютер после вашего разгрома.
Уайтгауз исподлобья уставился на ягда Гемеха:
- Мы спрячем несколько человек там, где сверчки будут проникать на корабль, и заблокируем им путь отступления, или сделаем рейд на "Кровур" и затрудним им управление боем, или подход подкреплений.
- Хорошо, - согласился ягд Гаредда, - пусть десантники ждут врага здесь, в глубине корабля, а вы идите туда, где сверы вскроют корпус.
- Со мной пойдут Маклифф, фон Конрад, Берсерк, курсанты Дейл и Луис, - сказал Уайтгауз.
- Хорошо. Старшим в вашей команде назначаю Берсерка. У него семья на Тератонне. Если вы струсите, побежите или сдадитесь, они заплатят Натоотваалю, - ягд Гаредда ткнул пальцем в Маклиффа, - а этого я застрелю после боя, если он выживет. Он поднял на меня руку.
- Я буду участвовать, - оскалился ягд Гемех.
- Команда смертников - сюда, - Уайтгауз, не обращая внимания на оскорбительные фразы, полетел к иллюминаторам.
- Пользуются нашим положением, - проворчал ягд Гемех.
Вслед за лейтенант-командором, он скрылся в глубине двигательного отсека и створки двери закрылись.
Системы пехотного оружия, включая бризантные винтовки и гранаты, содержали аккумуляторы, ёмкости и магазины, имеющие заметные для сканеров устройства. Их перенесли в камеры сгорания двигателей, где они были экранированы, невидимы и бесполезны. Отряд Берсерка вооружился чем придётся. В руках фон Конрада оказался пожарный топор, в руках Маклиффа - гидравлические ножницы для установки заклёпок. Уайтгауз вооружился ломом с алмазным оголовком, имея ещё пистолет. Курсантам достались стойки ремонтных подмостей, напоминающие копья. Берсерк нашёл кусок трубы, с насаженным на конце цапфовым разъёмом.
Они собрались у иллюминатора.
Сверы выпустили несколько разведывательных зондов, напоминающих блестящие регбийные мячи. Получив обнадёживающую информацию, рейдер продолжил сближение. Шарообразная выносная часть не спеша вернулась на место и корабль теперь имел вид монолитного диска.
Берсерк оглядел свою команду:
- У кого какие соображения?
- Атаковать высокотехнологичного врага с железяками в руках - глупая идея, - сообщил Льюис, - в невесомости небольшой импульс нас понесёт прочь, любая помеха, предмет развернёт в момент удара и мы промахнёмся.
- Будет включена гравитация. После первой атаки можно будет использовать штатное оружие, - сказал фон Конрад, - наше оружие далеко, но мы захватим его у врага.
Он пригладил седые волосы, и стал оттирать от грязи эмблему коммандос на рукаве, а потом табличку с фамилией.
- Гравитация может не включиться из-за того, что сгорела часть системы управления. Нужен запасной вариант, - отозвался Маклифф.
- В невесомости могут пригодиться тяжёлые предметы, которые можно толкнуть, и враг будет от них уворачиваться или расстреливать, за ними можно будет приблизиться, и атаковать, - сказал Дейл, - у нас на тренировках был раздел по использованию предметов как щит и таран.
- Возьмём тот вентилятор. Его масса около двух тонн. Если хорошо толкнуть, то он не одного робота соберёт как поршень в шприце, - с некоторым воодушевлением произнёс Берсерк, и поднял вверх палец, показывая на вентилятор дымоудаления, - он крепится на защёлках, снять его секунда.
При помощи Уайтгауза он отсоединил вентилятор, отделил лопасти, оставив только массивный цилиндр электродвигателя.
- Это таран для первого удара, пока не заработает гравитация, - тяжело дыша, сказал Берсерк, - где устроить засаду?
- Сверы полезут через стыковочный порт, это проще и быстрее для них, - заявил Маклифф, - вскрывая обшивку неизвестного корабля, есть риск нарваться на топливные баки, боеприпасы, или что-то, что от резаков воспламенится и взорвётся. А стыковочный порт предсказуемое устройство. Там нет неожиданностей, вроде стенки ядерного реактора. Оказавшись у стыковочного порта нужно вскрыть наружный люк, потом подключиться к системе управления, и вторую дверь открыть автоматически. Не дураки же они, если провоевали четыре тысячи лет.
- Двигаем таран к шлюзу, но только к какому, нижнему для челноков, или для экипажа в скафандрах? - спросил Берсерк, обняв электродвигатель.
- Давайте бросим жребий, раз у нас сплошная импровизация, - предложил Уайтгауз, - есть монетка?
- У меня есть наградная звезда Натоотвааля, - сказал фон Конрад, вынимая из кармана платиновый восьмиугольник и подбрасывая его.
Уайтгауз, находясь относительно него кверху ногами, поймал его между ладоней:
- Орёл - верхний шлюз, застёжка - нижний.
По лицевой части награды, появившейся на разжатом кулаке, стало очевидно, что судьба ведёт их организовывать засаду у верхнего шлюза.
- Верхний, - кивнул фон Конрад и добавил, указывая в иллюминатор, - они начали манёвр стыковки, у малого шлюза. У них открывается люк с переходной галереи.
- Тише, разведчик, - сдавленно сказал Маклифф.
Перед иллюминатом проплыл разведывательный зонд, сканируя обшивку и отсеки. Все застыли, паря в нелепых позах.
- Вперёд! - скомандовал Берсерк, когда разведчик скрылся.
- Мне кажется, сегодня последний день жизни, - сказал фон Конрад, массируя висок, - ночью снилась мать, отец.
- Мне каждый день кажется, что он последний, - ответил Маклифф.
- Я хочу отомстить за сестру и сына, за Дыбаля и Айдема, - сказал Уайтгауз сквозь зубы, - а смерть никого не минует.
- Долго будете философствовать? - закричал Берсерк.
Группа двинулась к лифту. Постороннему наблюдателю они показались бы ремонтниками, ведущими замену оборудования. Только военная экипировка Дейла и Луиса, пистолет Уайтгауза и зверское выражение лиц, сказали бы о критической ситуации. У дверей на верхнюю палубу они на секунду остановились - корабль вздрогнул от удара. Послышался звук, словно огромный коготь царапал стекло. Это "Кровур" ударил зацепами переходной галереи в причальный порт.
В помещении перед шлюзом, было множество контейнеров, ремонтных устройств, запасных частей. Помещение походило, больше на склад, чем на площадку подготовки к выходу в космос.
- Зачем мы движок тащили, когда тут столько всего тяжёлого, - Маклифф смахнул с лица пот, - я этой штукой у лифта ногу отдавил.
- Ничего, скоро всё пройдёт навсегда, - невесело произнёс Уайтгауз, - а помнишь, как мы боролись за жизнь после столкновения "Independenсе" и "Der Rein"? Ты бы согласился бороться тогда, если бы знал, что погибнешь на другом конце галактики сейчас?
- Чёрт меня дёрнул моего друга около вашего "Independenсе" транспортник подбирать, - грустно сказал фон Конрад.
- И Дюпуа, Фуджиёки, Дыбаль, Айдем были бы живы, у сына не было бы пули в животе, а сестра не ждала бы меня на том свете, - сказал Уайтгауз, старясь не встретиться с немцем глазами, - но если бы Бог меня спросил, хочу ли я повторить всю историю, я бы всё повторил. Надеюсь, мы умрём не менее геройски, чем Дыбаль и инопланетянка.
- А я надеюсь, что мы не умрём, - буркнул Берсерк.
Он начал надевать на себя скафандр, предназначенный для работ на обшивке корабля:
- В скафандрах электронные системы отключены, связи нет, работает только охлаждение и кислород, работающей за счёт механической системы сокращения мышц. Общаемся жестами. Когда толкнём таран, Рональд, Манфред и Джон, нападайте на них сбоку. До этого ни звука, ни движения, особенно когда корабль будут обследовать разведчики.
- Предыдущая
- 113/144
- Следующая
