Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Красавец и Чудовище (СИ) - "Рубия" - Страница 25
- Что?
Аллен добродушно усмехнулся и погладил Химеру по голове.
- Мне нравится здесь, – сказал он. – И я хочу здесь жить. Вместе с тобой.
- Ты там о горгулью долбанулся? – опешила Химера. – Мне не нужны твои подачки!
Аллен внимательно осмотрел хозяйку, прокручивая что-то у себя в голове. Химера снова возвращалась в свое первоначальное состояние. И она нравилась ему именно такой: хоть и язвительной, но живой и настоящей.
- Ты мне нравишься, Химера, – озвучил он свои мысли.
- Чт-что-о-о?! – заикнулась хозяйка замка. – Я же сказала, что не нуждаюсь в твоей… жалости!
- Тогда почему ты переживала за меня? Из-за этой розы ты чуть меня не угробила! А сейчас спасла меня вместо нее.
- Потому что!.. – запнулась она.
Аллен улыбнулся. Каждый раз у Химеры заканчивались слова и улетали все мысли, когда он так улыбался. Юноша потянулся вперед и поцеловал хозяйку в лоб.
- Клепсидра! – позвала подругу Люсьен взволнованным голосом.
- Да вижу я! Нам стоит уйти! – шепнули часы в ответ.
- Да нет же! Лепесток!
- Эта чокнутая ворона его оторвала! Не хочу об этом говорить!
- Он еще не завял! Ведь его вырвали силой!
Тем временем Аллен продолжал разговаривать с Химерой:
- Вернувшись домой, я многое осознал. И все что стояло перед моими глазами, это замок. И ты.
- Я же монстр, – растерянно произнесла Химера. – Забыл?
- А ты забыла, что я не такой, как другие? – парировал Аллен. – Ты позволишь мне остаться? Рядом с тобой.
Химера вновь посмотрела на свои руки, но ничего не ответила.
- Кажется, я нашел ответ на свой вопрос, – продолжил Аллен. – И свое понятие любви. Неважно как ты выглядишь, Химера. Пока ты остаешься сама собой и принимаешь меня таким, какой есть я, мне большего и не нужно. Габриэлла помогла мне осмыслить это. Я люблю тебя, Химера.
Взвизг говорящих предметов потонул в ослепительном свете: сначала засверкал лепесток, а потом и весь замок.
Глава 13
Всюду замерцали вспышки, словно фейерверк. Яркий луч взлетел столпом ввысь и прорвал свинцовую завесу, высвободив голубое небо и золотое светило. Некогда мрачный замок вмиг вернул свое былое светлое величие, а говорящие вещи начали меняться на глазах: из предметов интерьера они превращались в людей.
От зимы не осталось и следа. Все озарилось солнцем, в воздухе запахло весной, и набухшие почки в лесу распустились бутонами и молодой зеленью.
Аллену пришлось зажмуриться, когда Химера тоже потонула в ослепляющем свете. Когда он снова открыл глаза и часто заморгал, привыкая к нормальному освещению, Химеры больше перед ним не оказалось. Вместо нее появилась девушка…
- Химера? – недоверчиво обратился к ней Аллен. – Что произошло?..
Девушка тоже с удивлением уставилась сначала на свои руки, потом на своих слуг, вернувших человеческий облик.
- Клепсидра? – дрожащим голосом заговорила она. – Люсьен? Вы снова люди?
Обе придворные во все глаза таращились друг на дружку, а потом ощупали свои лица.
- Люсьен! – взвизгнула Клепсидра. – Ты больше не лампа!
- Клепсидра! – заверещала в ответ Люсьен. – Ты снова пампушка, моя дорогая подружка!
Они запрыгали на месте, не веря своим глазам, а потом потеснили Аллена и чуть не удушили свою хозяйку в объятиях.
- Госпожа!!! Проклятие снято!
Аллен, раскрыв рот и недоумевая, что вообще творится вокруг, осмотрел глобальные изменения: Персиваль из самовара превратился в статного мужчину средних лет в придворном облачении королевского повара с выразительным, добрым лицом; Шарлотта рядом с ним в одно мгновенье обернулась девочкой-подростком лет двенадцати-тринадцати с очаровательными ямочками на щеках и улыбающимися глазами; Люсьен стала высокой и худой блондинкой в платье фрейлины и с лукавыми искорками в глазах, а Клепсидра оказалась низенькой пышкой с выдающимся вырезом на груди и – Аллен надеялся – с такой же широкой душой.
- Вы меня сейчас задушите!!! – заверещал знакомый голос, едва не переходящий на писк.
Придворные наконец-то выпустили девушку из своих нескончаемых объятий, и Аллен наконец-то смог ее рассмотреть: на ней переливалось одеяние настоящей принцессы, словно сошедшее со страниц сказок; длинные волнистые волосы ниспадали ниже пояса и отливали золотом с рыжиной, словно солнечный свет рассвета смешали с багрянцем заката, россыпью лунного отблеска и добавили капельку карамели. А вот глаза остались прежними, какими он их и запомнил – два изумруда, оправленных густыми длинными ресницами. Нос, как ему показалось, стал более вздернутым, курносым, покрытый веснушками, а губы приобрели форму бантика земляничного оттенка.
- Госпожа, – перебивали друг друга преображенные придворные. – Вы выросли такой очаровательной! Ваша форма лица в королеву! Но скулами вы в отца. Да нет же, у нее нос как у отца. А, по-моему, подбородок как у бабушки! Уши, посмотрите на эти прелестные ушные раковины! Наша принцесса словно распустившийся бутон!
- Так та история старушки с площади… была правдой? – осенило Аллена, обратившегося скорее к самому себе, нежели к кому-то конкретному. – Про замок, принцессу и ее слуг, заколдованных… Не может быть!
- Ты правда так и не догадался? – хихикнула Шарлотта. – Дядя Персиваль! Вы проиграли и должны мне печеньки!
- Ох… – театрально вздохнул бывший самовар. – Ничего не поделаешь, Шарлотта, ты выиграла пари!
- Аллен, ты снял с нас чары! – провозгласила Люсьен.
- Я всегда знала, что только Аллен был способен на это! – гордо заявила Клепсидра.
- Что?! Это мои слова! – возразила Люсьен. – Вначале ты и вовсе его прогнать хотела!
- Я?! – возмутилась гувернантка принцессы. – У тебя, видно, лампочки перегорели? Я всегда верила в Аллена!
Две придворные начали препираться, между тем как хозяйка все еще осматривала свой облик и ощупывала лицо. К ней неспешно подошел Аллен.
- Я правда изменилась? – недоверчиво спросила она у него. – Надо же, я не чувствую больше шерсти… и мои руки! Когти тоже исчезли! Аллен, Аллен, я правда снова человек?!
Юноша мягко улыбнулся.
- А ты правда была Химерой? – вопросом на вопрос ответил он.
Девушка не успела ничего сказать. Внезапно все присутствующие придворные ахнули и потеряли дар речи.
- Аурелия! – провозгласил кто-то.
В дверях веранды возникла новая гостья, и Аллен скорее догадался по ее ауре, кем она была, прежде чем услышал ошеломленные восклики:
- Королева!
- Мама! – воскликнула принцесса, и обе женщины побежали друг другу навстречу, заключившись в объятья.
- Мое золото! Мое солнышко! Жизнь моя! – обнимая дочь и прижимая ее к себе, заговорила Королева.
- Мамочка, где ты была все это время? – спросила Химера. Нет, вернее ее звали теперь не так. Королева назвала ее Аурелией.
- Я словно спала, а мимо меня проплывали года. Я так хотела снова увидеть твое личико, прикоснуться к твоим волосам и погладить тебя по голове. Я так скучала по тебе! Что же тебе пришлось пережить здесь, совсем одной-одинешенке… – с болью в голосе произнесла мама принцессы.
- Я думала, умру, – выдавила из себя Аурелия. – Но меня спас Аллен.
Мать с дочкой немного отстранились друг от друга. Аллен подметил, что Аурелия была маленькой копией своей матери – та была выше, стройнее и ее красота, конечно же, была зрелой, но тем не менее от Королевы также было сложно отвести взгляд, поскольку весь ее облик, аура и харизма делали женщине-правительнице честь.
- Это ты Аллен? – с любопытством спросила она молодого человека.
- Да, я Аллен, – ответил юноша.
- Спасибо тебе. Ты спас нас всех. – Женщина чуть склонила голову в знак своей благодарности и искренне улыбнулась, в уголках ее губ пролегли маленькие морщинки. Это напомнило Аллену о своей собственной матери.
- Мадлен! – спохватился он.
- Все в порядке! – поспешил успокоить Персиваль. – Она здесь.
Мадлен стояла рядом с поваром и во все глаза осматривала преобразившееся убранство замка. Аллен подошел к матери и приобнял ее за плечи.
- Предыдущая
- 25/29
- Следующая