Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Нуждаясь в ней (ЛП) - Эверхарт Элли - Страница 75
Уже шесть, и я подумала, что Пирс скоро будет дома, но это не так. Он только что позвонил и предупредил, что опаздывает, и что мы сходим поужинать, как он закончит в офисе.
Отец Пирса вернулся в город на прошлой неделе, и забирает все его время. Когда его отец уезжал, он стал работать меньше, и мне это нравилось. Но теперь он вернулся к долгому рабочему дню, как тогда, когда мы познакомились, и я почти не видела его. Фактически, на прошлой неделе мы встретились только один раз, и это было всего лишь на пару часов поздно вечером во вторник.
Пока я жду Пирса, собираюсь посмотреть телевизор. Сажусь на диван и беру пульт, но потом замечаю, как открывается дверь лифта. Подпрыгиваю от нетерпения, чтобы приветствовать Пирса, но это не он. Вижу мужчину, выглядевшего как более старшая версия Пирса, вместе с пожилой женщиной. Они оба высокие, худые и очень хорошо одеты. Мужчина в черном костюме и галстуке, а женщина в черном платье, с накинутым на плечи черным шерстяным пальто.
Я останавливаюсь перед лифтом.
— Здравствуйте. Я могу вам помочь?
Лифт открывается прямо в лофт Пирса, но нужно набрать защитный код, чтобы получить доступ, и Пирс никогда не говорил, у кого еще есть код, кроме него и меня. Он, очевидно, знает этих людей, и, учитывая, как этот мужчина похож на Пирса, я предполагаю, что это его родители. Стоп. Его родители? Я не готова встретиться с его родителями! Я даже не одета подобающе. На мне джинсы и свитер, а волосы собраны в хвост.
Они проходят мимо в гостиную, мельком оглядев меня с головы до ног.
Мужчина обращается ко мне.
— Я думаю, что лучший вопрос: кто ты и почему ты здесь?
— Она служанка, дорогой, — отвечает женщина, направив свое внимание на меня. — Сколько еще времени вам нужно? Мы могли бы подождать где-нибудь еще, пока вы не закончите.
— Хм, нет, я не ...
— Пирс здесь? — мужчина прерывает меня, оглядываясь по сторонам.
— Нет. Он скоро будет. Вы его семья?
Мужчина вальяжно подходит к бару.
— Я не понимаю, каким образом это тебя касается, но да. Мы его родители.
Как неловко. Они думают, что я уборщица? Я похожа на уборщицу? Почему они не знают, кто я? Я понимаю, мы раньше не встречались, но я думала, что Пирс хотя бы сказал им обо мне.
Я подхожу к его матери.
— Приятно, наконец, встретиться с вами. Я Рэйчел. Девушка Пирса.
— Пирса кто?! — Мужчина выпускает стакан из рук, и тот падает на паркетный пол, разбиваясь.
— Его подруга, — нерешительно говорю я. Очевидно, Пирс им обо мне не рассказывал.
— У Пирса нет подруги, — отрезает мужчина, когда подходит ко мне. — А если бы и была, то уж точно не ты. — Он смотрит на меня вверх-вниз, словно моя внешность вызывает у него тошноту.
Я стараюсь быть вежливой, но мне уже не нравится этот человек. И я не думаю, что мне нравится и его жена. Она тоже выглядит раздраженной. Я не понимаю. Я не одета, как они, но я и не выгляжу бездомной. Я надела красный свитер и мои лучшие джинсы, но они смотрят на меня, как будто я в рваных и грязных лохмотьях.
— Как давно вы видитесь? — интересуется женщина.
— Несколько месяцев, — мой голос понижается до шепота. Я боюсь разговаривать с ними. Они очень пугающие.
— Месяцев? — Мужчина почти кричит. — Это невозможно. Если бы Пирс с кем-то встречался, я бы знал об этом. Я за ним... — Он внезапно успокаивается и прочищает горло. — Я знаю все, что делает Пирс, и если бы он с кем-то встречался, повторяю, я был бы первым, кто об этом знал.
Я ничего не говорю, полагая, что лучше промолчать.
Женщина выпрямляется и вздергивает подбородок, ее глаза пристально смотрят на меня.
— Как тебя зовут, дорогая?
— Рэйчел.
— Фамилия, — чуть ли не выплевывает ее муж. — Никого не заботит твое имя.
Я нервно сглатываю.
— Эванс. Рэйчел Эванс.
— Откуда ты? — лает он. — И чем занимаются твои родители?
— Я из маленького городка в Индиане. У моих родителей своя ферма.
Мужчина раздраженно фыркает и отходит в сторону.
— Ты, должно быть, шутишь. Это какая-то шутка? — Он направляется к кухне. — Пирс, ты здесь? — Затем проверяет спальню. — У нас нет времени на твои шутки, и я не нахожу твой юмор забавным.
— Его здесь нет, — снова повторяю я. — Он сказал, что будет дома около семи или, может быть, раньше, если успеет закончить свои дела в офисе.
Мужчина возвращается и встает рядом с женой.
— Пирс в офисе?
— Да, — киваю я.
— Когда я ушел, его дверь была закрыта, и свет не горел. Я предположил, что он уже дома.
— Я понимаю, но, когда я разговаривала с ним, он был в офисе.
Мужчина берет руку своей жены.
— Элеонора, пойдем. — Пальцем указывает на меня. — Тебе я тоже предлагаю уйти. Тебя здесь быть не должно.
— Но я... — Меня прерывает звук открывающихся дверей лифта. Я поворачиваюсь и вижу, что Пирс стоит там, держа букет красных роз. Он улыбается, как всегда, когда меня видит.
— Пирс! — Мужчина чуть ли не накидывается на него. — Почему эта женщина в твоей квартире?
Пирс опускает цветы, выражение его лица — смесь паники и шока.
— Отец, что ты здесь делаешь?
— Мы с твоей матерью пошли… неважно. У нас есть другие вопросы для обсуждения, например, кто эта женщина, и почему она здесь, в твоей квартире.
Я жду, чтобы увидеть, что скажет Пирс. Но он стоит, все еще в шоке, и ничего не говорит.
А вот его отец и не думает молчать.
— Она утверждает, что встречается с тобой. Это правда?
Пирс смотрит на меня. Он видит, как сильно я нервничаю, и насколько напряженными становятся его родители. Идет мимо своего отца и встает так, чтобы я была за его спиной.
— Это Рэйчел Эванс. И да, мы встречаемся в течение нескольких месяцев. — Пирс мягко гладит мою руку, пытаясь помочь мне расслабиться. — Рэйчел, это мои родители, Холтон и Элеонора Кенсингтон.
Я робко киваю.
— Да. Мы уже почти познакомились.
Мужчина, которого я теперь знаю, зовут Холтон, недоверчиво смотрит на Пирса.
— Ты думаешь, это смешно?
— Это не шутка, отец. Я говорю тебе правду. Рэйчел — моя девушка.
— Почему ты не рассказал нам о ней? — спрашивает его мать.
Он прямо смотрит на отца.
— Я думаю, мы оба знаем ответ на этот вопрос.
Я начинаю понимать, почему Пирс никогда не представлял меня своим родителям. Они не хорошие люди. Нисколько. Они даже своего сына не любят. Оба выглядят так, будто собираются его задушить. Я не понимаю. Ему двадцать пять. Он взрослый мужчина. И его родители не должны быть в бешенстве из-за того, с кем он встречается.
— Убирайся отсюда, — приказывает Холтон. — А мы поговорим с сыном.
Пирс крепко прижимает меня к себе.
— Она останется здесь. Если кто-то и уйдет, это будешь ты.
Я чувствую, как тяжело Пирс дышит, и его тело напряжено. Он нервничает или злится, или и то, и другое.
— Холтон. — Элеонора поворачивается к нему. — Возможно, мы должны остаться. Я хотела бы узнать больше о Рэйчел.
Я не могу сказать, хорошо это или плохо. Я чувствую что-то неладное. Возможно, ее решение остаться и узнать больше обо мне лишь для того, чтобы потом использовать полученную информацию против меня.
— Я не думаю, что это хорошая идея, — медленно цедит Пирс. — Я думаю, вам лучше уйти.
— Элеонора права. — Холтон усмехается, но не дружески, а самодовольно, будто он намерен сделать противоположное тому, что хочет Пирс. — Нам нужно больше узнать об этой девушке. Мы собираемся поужинать.
Его мать улыбается.
— Я предполагаю, что тебе захочется переодеться и немного освежиться.
Пирс берет меня за руку.
— Мы сейчас вернемся.
Мы идем в его спальню, и он закрывает дверь.
— Рэйчел, прости меня за их поведение. Им никогда не следовало разговаривать с тобой таким тоном.
— Почему ты не рассказал им обо мне? — прошептала я, хотя и была уверена, что они не могут нас услышать.
— Потому что я знал, что они отреагируют таким образом. Они очень субъективны, властные и совершенно неблагоразумны в своих суждениях. Я знал, что они тебя не одобрят. Я же говорил тебе.
- Предыдущая
- 75/84
- Следующая