Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Маска зверя - Метельский Николай Александрович - Страница 62
Глава 16
Самым удивительным в моём возвращении домой было то, кто именно меня встретил первым. Если кто-то думает, что это был слуга, то он ошибается. Хотя ворота в мой особняк открыл именно он — глава Семьи Ёсиока, Ёсиока Минору. Может, это был кто-то из моих друзей? Та же Мизуки вполне могла опередить всех и повиснуть у меня на шее. Но нет. Друзьям я решил сделать сюрприз, так что никто из них и не знал, что я возвращаюсь. Про Атарашики и вовсе молчу — не полезла бы она вперёд слуги, осталась бы чуть позади, дожидаясь, пока я сам к ней подойду. Собственно, она и стояла там, метрах в десяти от ворот. Кто-то наверняка подумал бы об Идзивару, но… это Идзивару, народ. Когда он вообще выбегал мне навстречу? Нет, кошак, как и всегда, устроился на заборе, презрительно поглядывая на то, что творилось у меня под ногами. Присев на корточки, я протянул руки к чёрному как смоль щенку лабрадора, который крутился у моих ступней и бешено махал хвостом. Стоило мне только приблизить к нему ладонь, малыш тут же поддел её головой и принялся лизать. Он прыгал на месте, крутился, облизывал мне руки, пытался на них взобраться, в общем, всячески показывал, как рад меня видеть.
Взяв его на руки и увернувшись от попытки облизать мне лицо, подошёл к Атарашики.
— Кто это? — спросил я.
— Маленький нахлебник, которого нашёл твой кот, — усмехнулась она. — Слуги зовут его Пират, но, насколько я знаю, он на эту кличку не откликается.
— Бранд… — произнёс я медленно.
И стоило мне только произнести кличку своего пса из того мира, как щенок заскулил с удвоенной силой, ещё сильней пытаясь дотянуться до моего лица и облизать. Ну а так как у него ничего не вышло, облизыванию подверглись руки.
Я никогда не видел Бранда щенком и не могу сказать, насколько он похож на этого, но чёрт возьми… Это чувство… Незамутнённое чувство счастья всякий раз, когда я возвращался после долгой командировки. Боже… как так-то? Этого ведь не может быть. Не может… Как такое вообще возможно?
— Синдзи? — окликнула меня Атарашики.
— Его зовут Бранд. Запомните это имя.
— Как скажешь, — пожала она плечами. — Но я ждала от тебя несколько иных слов.
— Ты просто не понимаешь… Не можешь понять…
— Синдзи? С тобой всё в порядке?
Когда я поднял на неё взгляд, старуха хмурилась, пытаясь скрыть беспокойство.
— В порядке, — собрался я. — Всё в полном порядке, извини. И да, я вернулся. Здравствуй, старая.
Морщинки на её лице чуть разгладились, и через пару секунд она мне ответила:
— С возвращением, мелкий прохвост.
Нашими гостьями занялись служанки, уведя за собой вглубь дома. Причём это были не Ёсиока и даже не те, которых с собой привела Атарашики, когда переехала сюда. Похоже, старуха неплохо здесь обжилась. Я же шепнул главе семейства Ёсиока, чтобы он занялся моими телохранителями, на которых с подозрением смотрели охранники, прохаживающиеся по двору особняка. Вот одного из них я пальцем и поманил.
— Господин, — поклонился охранник, когда подошёл.
— Мурата-сан, — сказал я. — Ты уж пообщайся со своими, объясни им, что мои телохранители делом доказали свою верность. Пусть не обижают хороших людей.
— Обязательно, господин, — поклонился он ещё раз.
А когда отошёл подальше, Атарашики произнесла:
— Лучше бы ты это кому постарше сказал. Харухико хороший мальчик, но слишком молод, чтобы его послушали.
— Во-первых, слушать они должны не его, а меня. Если твои старички не поймут этого, я… пусть постарается, короче. Ну а во-вторых, думаешь, я этого не понимаю? Пусть нарабатывает репутацию. Именно он и такие, как он, займут место стариков в своё время.
— Смотришь в будущее? — усмехнулась она. — Правильно. Мы, старики, не вечны. Но и раньше времени нас со счетов сбрасывать рано.
— Ты уж извини, если так показалось, — ответил я. — Ни в коей мере не считаю, что вас можно сбросить со счетов. Надеюсь, вы ещё не один год будете компостировать мне мозг.
— Проехали, — произнесла она… умиротворённо, пожалуй. — Лучше скажи, что нам с привезёнными тобой девушками делать?
— А что с ними не так? — не понял я.
— Всё так, — кивнула Атарашики. — Я до сих пор поражаюсь твоей хватке — вернуться спустя три месяца и привезти с собой будущего "виртуоза". Вопрос в другом — что с ними делать? Спрятать и никому не показывать или разрекламировать наше приобретение? Найти им занятие или пусть ничего не делают и развлекаются? Знакомить ли, в конце концов, старшую с будущим мужем или подождать?
— Если они будут жить здесь, то сами в конце концов познакомятся… А, понял. Нет, не стоит пока говорить ей. Казуки ведь даже не член Рода. Остальное на твоё усмотрение.
— Э, нет, Синдзи, — улыбнулась Атарашики. — Я не требую от тебя решений… по критическим вопросам. Но уж с такой мелочью будь любезен разобраться сам.
— Типа подготовка к титулу главы Рода? — хмыкнул я.
— Типа да, — хмыкнула она в ответ.
— Ладно… Скрывать не надо, но и выпячивать не стоит. Главное — представляй их, как наших гостей. Не заложников, не будущих невест, просто гостей.
— С этим понятно, — кивнула Атарашики. — Подушка безопасности, если нас всё-таки вышвырнут из Малайзии.
— Да. К сожалению, такой вариант не исключён, — согласился я. — Занятие им какое-нибудь найди. Не настаивай — посмотрим, как они отреагируют… А где Казуки, кстати? — спросил я, поднявшись на веранду дома, и кивнул Суйсэну, отпуская его и близняшек.
— Ты просил сохранить в тайне твоё возвращение, — пожала она плечами. — Так что он тоже о нём не знает. А насчёт того, где он… — посмотрела она на меня хитро. — Который час, Синдзи?
— Начало первого… Ну да, — покачал я головой. — Понедельник же.
Где ещё быть школьнику в это время в понедельник? В школе, конечно.
— Вот именно, — усмехнулась она. — В отличие от некоторых прогульщиков.
— Иди ты… — отмахнулся я беззлобно. — Я честно сдал все экзамены за этот год.
— Да уж, — покачала она головой. — С подростками, сбегающими на войну, лишь бы не учиться в школе, я сталкиваюсь впервые. А жизнь у меня была долгая.
Сначала я хотел ответить в стиле "не я такой — жизнь такая", но потом вспомнил один маленький факт из её биографии.
— Школа — ад, созданный взрослыми, чтобы мучить своих детей, — произнёс я. — И тебе, неженке, которая ни разу не переступала порога школы, никогда не понять всю суровость современных подростков. Правильно я говорю, Бранд? — спросил я, разворачивая его к себе мордой.
На что получил радостный тявк.
— Э… — выдавила из себя Атарашики, когда мы уже заходили в одну из гостиных дома.
Расслабился ли я, вернувшись в Токио? Да нет, пожалуй. В общем-то, я и не был напряжён. Вот перед вступлением в Род Аматэру напрягов было полно, а сейчас уже нет. Обычная жизнь. Ну да, Малайзия, да, впереди много работы, и что? Всегда так было. Хотя я, пожалуй, не с того начал — мне не нужно было расслабляться, всё было ровно. Напряг кончился, когда я стал Аматэру. Даже клан Хейг… Глобально американцы мне не мешали, а убить меня всё время кто-нибудь хочет… Ну ладно, всё не настолько грустно, но к постоянной угрозе жизни я уже давно привык. К тому же с кланом Хейг всё предельно ясно… то есть не ясно… короче, с ними просто — они хотят меня убить, я хочу убить их. Никаких тебе интриг. С причинами конфликта сложнее, но какая разница, если он уже идёт? Даже если я узнаю причину, даже если Аматэру будут кругом неправы, конфликт уже не остановить. Сомневаюсь, что они станут извиняться, а уж я извиняться точно не буду. Но всё это лирика, так как в Токио я вернулся отнюдь не для отдыха. Сегодня-завтра обойду всех друзей, а уже послезавтра начну вкалывать. И первым делом займусь поиском моряков для своих кораблей. Потом наёмники — нужно набрать ещё. Параллельно придётся ходить на приёмы или устроить свой. Пообщаться, так сказать, с местной элитой. Плюс — и я в этом уверен — Атарашики нагрузит меня делами Рода. Пусть я здесь и ненадолго, но что-то сделать успею.
- Предыдущая
- 62/118
- Следующая