Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Герцог Манхэттена (ЛП) - Бей Луиза - Страница 44
Вместо этого я открыл винный холодильник и достал бутылку Pouilly-Fume, я знал, что ей понравится это вино.
Я наполнил бокал, отключившись от ее разговора с Фредериком.
— Спасибо, — произнесла она, опять не глядя на меня, расставляя покупки перед собой. Но я не поставил ее бокал на столешницу, а подошел близко к ней, чтобы почувствовать знакомый запах мандарина. Это был не ее парфюм, а так пахла она сама.
Она посмотрела на меня, слегка прищурившись. Она была в бешенстве, я точно это понял. Возможно из-за приезда Фредерика, который нарушил все ее планы, но мне показалось, что не только из-за него, скорее даже не из-за него. Я поставил бокал на мраморную столешницу, давая ей понять, что меня мало интересует Фредерике, как только она вошла в дверь моей квартиры.
Я обхватил ее за талию руками и притянул к себе. Она обхватила меня за бицепсы, сопротивляясь моим объятиям. Я наклонил голову к ее шеи, так она не могла отвергнуть мой поцелуй.
— Я скучал по тебе, — прошептал я.
Она немного снизила свое сопротивление, качнув своими бедрами по моим.
— Я была занята…
Мне не хотелось слышать ее оправдания, я был рад, что она вернулась.
— Я так рад, что ты пришла.
— Я проголодался. Ты можешь отпустить свою жену хотя бы на несколько минут, чтобы она смогла приготовить курицу? — крикнул Фредерик из гостиной.
— Честно говоря, не уверен, что смогу, — ответил я, приподнимая голову, но не отводя взгляда от Скарлетт.
Она пыталась отвернуться, но я крепко удерживал ее. Я не знал, куда она пойдет, если я ее отпущу поэтому наклонился к ее уху.
— Что бы я не сделал, прости меня.
Она кивнула, проведя носом мне по щеке.
— Давай приготовим ужин.
Я немного отступил, но все равно не убрал рук с ее поясницы.
— Чем я могу помочь?
— Достань противень для курицы и салатник?
Господи, она была потрясающей. Она еще не знала, где что лежит на этой кухне, но ей удалось это не показывать Фредерику, сказав, что я буду ей помогать.
— И дуршлаг. Ты можешь помыть салат?
Я усмехнулся. Мне казалось, что в мире есть единственный человек, моя сестра, которая может мне задать подобный вопрос — могу ли я помыть салат?
— Фредерик, ты не против поесть за барной стойкой? — спросила Скарлетт, подготавливая курицу, когда я поставил переде ней все, что она просила.
Фредерик подошел к нам со стаканом в руке.
— Конечно нет. Я просто решил составить вам компанию.
Конечно, решил составить.
— Должен сказать, я немного по-другому представлял себе ваши апартаменты. Я ожидал увидеть больше женского, — сказал Фредерик, оглядываясь вокруг.
Скарлетт засмеялась.
— Дай мне шанс, Фредерик. Ты же знаешь, что эта квартира была исключительно Райдера, прежде чем мы поженились, — ответила она, укладывая эстрагон. — Но у меня имеется несколько идей по поводу этого места.
Она говорила, чтобы успокоить Фредерика, или действительно хотела что-то изменить? Я особо не возражал.
В свое время я позволил моему дизайнеру выбрать почти все для этой квартиры. Если бы Скарлетт захотела что-то изменить, я был бы счастлив.
— Какого рода идеи? — Поинтересовался я.
Она пожала плечами.
— О, кое-что в спальнях, — ответила она, переложив лук с разделочной доски на сковородку. — Я думала немного кое-что поменять местами.
Черт, я надеялся, что она будет спать в моей спальне. Мне не хватало ее тепла рядом этим утром. Мне показалось, что какая часть меня отсутствовала весь день. Поставив мельницу для перца на столешницу, я воспользовался возможностью прижаться к ней всем телом и поцеловать ее в плечо.
— Ты действительно не можешь оторвать свои руки от нее, не так ли? Я понимаю, что вы молодожены. Тебе не стоит мне ничего доказывать, — усмехаясь, сказал Фредерик.
Я разжал руки, сопротивляясь огромному желанию дать ему по морде.
— Ничего не могу с собой поделать. — Я обнял Скарлетт за талию, пока она продолжала что-то рубить ножом. Я это делал не потому что Фредерик находился здесь, а потому что мне хотелось.
Потому что я мог ее сейчас обнять.
И потому что я скучал по ней.
Я не мог вспомнить, когда хоть когда-то скучал по кому-то. Может по сестре, пока учился в университете. Но больше я никто ни по кому так не скучал. Что моя жена сделала со мной?
23.
Скарлетт
— Дай нам знать, если решишь задержаться здесь на пару дней, — крикнула я Фредерику, когда двери лифта закрывались. Весь вечер я следила за тем, чтобы стакан Фредерика не пустел. Он ушел сытым, немного пьяным и надеюсь, я с Райдером смогла убедить его, что у нас все по-настоящему.
— Я надеюсь, что он больше к нам не заявится, — пробормотал Райдер, когда лифта закрылись, и мы вернулись в гостиную.
— Думаешь, это была проверка с его стороны? — Спросила я.
— Конечно, была проверка. Он был в Нью-Йорке один раз в жизни и вдруг решил приехать по делам. — Райдер специально сделал акцент на этом слове, как будто оно было самым смешным. Но мне показалось, что возможно правда у Фредерика были дела в этом городе, ведь легче бы было ему нанять частного детектива.
Дверь за нами захлопнулась. Как только я оказалась в гостиной, почувствовала, как Райдер внимательно смотрит на меня, вся моя решимость сдерживать свои эмоции и увеличить расстояние между нами, дала трещину. Оставшись с ним вдвоем, наедине, я как бы оказывалась в семейной жизни или в том выдуманном мире, в котором не притворялась.
Как я позволила зайти всему так далеко? Почему я разрешила себе хотеть большего от этого человека? Я не могла сказать. Я так скучала по нему прошлой ночью, хотя не имела на это права. И именно поэтому мне стоило сейчас уйти.
— Мне нужно идти, — сказала я, направляясь к своей спальне.
— Идти? — переспросил он, следуя за мной по коридору. — Куда?
— Я говорила тебе, что останусь сегодня у себя дома.
Он схватил меня за запястье и оттащил от входа в спальню.
— Скарлетт, — нахмурившись произнес он.
Я опустила взгляд в пол, потому что он смотрел на меня так, будто хотел, чтобы я осталась не из-за нашего соглашения или из-за Фредерика, который только что ушел, а по другой причине, потому что он просто хотел. Легко поверить, что все это реально.
— Почему у меня такое чувство, что я сделал что-то не так, но не знаю что именно. Прошу тебя скажи мне. Позволь мне все исправить.
Я глубоко вздохнула. Он ничего подобного не делал. Райдер всегда относился ко мне по-доброму. Слишком хорошо.
— Нет. Дело не в этом.
Я попыталась вытащить руку, но он сжал ее сильнее.
— Тогда в чем? — спросил он. — Я скучал по тебе.
Я покачала головой. Вот опять он говорит нечто такое, что вводит меня в заблуждение, я начинаю думать, что это правда, хотя на самом деле все не так.
— Скарлетт? Что-то случилось на работе? Или с твоим бывшим?
Я подняла на него глаза, он внимательно изучал выражение моего лица, словно выискивая подсказки.
— Нет, ничего подобного, — ответила я. — Я просто немного устала.
— Так устала, что не можешь поговорить со мной?
— Поговорить?! — Предположительно, это был своего рода эвфемизм для секса. — Да, у меня был такой напряженный день.
— Так не уходи к себе домой, — ответил он. — Я не хочу две ночи проводить в своей постели без тебя. — И вот опять у меня что-то запульсировало внизу живота от его слов, которые ломали все стены вокруг моего сердца. Именно подобные ощущения мне и не следовало ощущать. Я не должна ничего чувствовать к нему и его словам. Но его близость действовала на меня магнитически, и Райдер должно быть это чувствовал. Он отпустил мое запястье, чтобы обнять. — Не оставляй меня сегодня на ночь, — прошептал он.
— Но я должна это сделать, — тихо ответила я. Мне необходимо было восстановить свои стены и свою защиту, а я точно не могла этого сделать, прижимаясь к его телу.
- Предыдущая
- 44/59
- Следующая