Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Герцог Манхэттена (ЛП) - Бей Луиза - Страница 37


37
Изменить размер шрифта:

— Не разыгрывай драму! Она получает сейчас то, что хочет. Ты получаешь то, что хочешь. Так в чем дело?!

И мне как-то стало неудобно, я ощутил это внизу своего живота. У меня не было сто процентной уверенности, что Скарлетт получала именно то, что хотела. Она же была уже замужем. Она была в курсе, каким может оказаться обычный день свадьбы — день, когда жених и невеста влюблены друг в друга. Не будет ли для нее этот день слишком напряженным? Если учесть, что она точно знала, как все должно было быть?

— Разве день свадьбы не самый главный день в жизни женщины? Разве он не связан с любовью и началом совместной жизни?

— Похоже, у тебя явно развилась «Диснеевская зависимость», о которой я раньше не подозревала? — Заявила Дарси, поправляя юбку. — Скарлетт — не наивная восемнадцатилетняя девушка, на которой ты обманом собираешься жениться. Она, однозначно, знает, что делает. И по любому ты ей нравишься.

Уголки моего рта дернулись от мысли, что я нравлюсь Скарлетт.

— Возможно. — Это чувство взаимно. Она была классной и сексуальной. Смешной и обаятельной. Она обращалась с Фредериком и Викторией как профессионал, и дедушка явно относился к ней благосклонно. Если на чистом листе бумаги я смог бы обрисовать свою фальшивую жену, я никого не мог представить лучше, чем Скарлетт.

Черт, я даже видел эту женщину голой. Без вопросов. Я явно выиграл в лотерею по поддельным женам.

Взгляд Дарси перемещался между моим лацканом и отражением цветов в зеркале, затем в последний раз она одернула мой пиджак.

— Я не совсем понимаю, чем сделка со Скарлетт отличается от всех тех женщин, с которыми ты регулярно трахаешься? На самом деле, все выглядит намного хуже, ты их просто используешь и не выплескиваешь на них столько дерьма. Почему у тебя внезапно взыграла совесть, когда дело коснулось Скарлетт?

— Потому что все совсем по-другому, не так, как раньше. — Но моя сестра как всегда была права. Я использовал всех тех женщин, с которыми спал, но взаимности не было. — Тогда я не делал вид, что готов пойти на что-то большее, когда спал со всеми теми женщинами.

Дарси нахмурилась.

— Ты говорил, что был полностью откровенен со Скарлетт.

— Да, именно так. — Я не совсем понимал, почему сейчас у меня с ней совсем все по-другому. Но именно так все и происходило. Женщины, которые были до нее, правильные или неправильные, не имели для меня никакого значения ни тогда, ни теперь. Тогда я не хотел знать их мотивов также, как и сейчас. Но я однозначно хотел знать все мотивы Скарлетт. Она мне нравилась. Более того, я уважал ее.

— Может ты ощущаешь, что завершение сделки для тебя стало совершенной неожиданностью, гораздо лучше, чем ты предполагал, но я думаю, пока вы оба счастливы, это самое главное, ты не находишь?

— Еще не поздно все отменить. — Я глубоко вздохнул.

— Разве это поможет кому-то из вас, идиот? Скарлетт потеряет свой бизнес. И ты тоже многое потеряешь. Кроме того, ты окончательно расстроишь дедушку, меня…

— Я не уверен, что хорошо поступаю с ней. — Я запустил руки в волосы. — Может мне стоит одолжить Скарлетт денег и поговорить с Фредериком.

Дарси сложила руки и выставила вперед бедро. Черт, меня ждали настоящие неприятности. Она всегда выставляла бедро, когда была готова к бою с тех пор, как мы были еще детьми.

— Не будь глупым. Фредерику плевать на тебя. Он будет только рад возможности уничтожить и разрушить твой бизнес и тебя. По любому уже слишком поздно заключать с ним сделку. Если ты предложишь ему титул и поместье в данную минуту в обмен на то, что отдашь свой бизнес, он рассмеется прямо тебе в лицо. И что потом? А потом ты все равно попытаешься жениться на Скарлетт, он, конечно, поймет, что все ваши действия были одной лишь показухой.

Конечно же она была права. Я это понимал. Я понимал это с тех пор, как только впервые услышал, что Фредерик может получить полный контроль над Уэстбури Групп после смерти моего дедушки. Именно поэтому я предложил сделку Скарлетт. Если бы было какое-то реальное решение, я бы обязательно его нашел. Но теперь, когда я столько узнал о Скарлетт, мне было сложнее заставить ее лгать. И самое плохое, что во всю эту неразбериху был втянут мой дед и сестра. Да, я много общался со Скарлетт. И хотя она принимала все близко к сердцу, я не мог не задуматься, что недооценил ее роль в этой сделке.

— Ты всегда можешь купить Скарлетт свадебный подарок в качестве дополнительной благодарности, — произнесла Дарси.

Я медленно кивнул. Точно, я мог бы купить ей подарок, уверен, что Скарлетт не заинтересуется финансовым вознаграждением.

— Ты же знаешь, она не та девушка, которую интересуют только деньги. — Довольный своим отражением, я отвернулся от зеркала, оглядываясь в поисках колец. Мы договорились о простой свадьбе. Без подружек невесты и без шафера. Мне показалось это правильным решением. Если бы у нас была настоящая свадьба, я бы предпочел такую же простую свадьбу, как и сейчас.

— Ты же не думаешь, что она заинтересована в твоем титуле, не так ли? — Спросила Дарси.

Я засмеялся.

— Нет. Нисколько. Она всего лишь хочет спасти свою фирму, которой очень увлечена. И деньги ей как раз нужны, чтобы остаться на плаву.

— Она очень напоминает мне одного мужчину, которого я очень хорошо знаю.

Мы со Скарлетт во многом были похожи. Я давно перестал беспокоиться о деньгах, которые зарабатывал. И я был именно тем человеком, который искренне наслаждался своей работой — сделками, чувством ответственности, которую испытывал к своим сотрудникам, чувством создания чего-то своего. Я получал полное удовольствие и удовлетворение от результатов свеоего труда. В Скарлетт это тоже было.

— Тогда о чем ты беспокоишься? — Спросила Дарси.

Было кое-что, что меня действительно волновало, и это было очень важным в отношениях со Скарлетт, также как и у нее были свои очень важные секреты. В этом мы очень подходили друг другу. Но узел в моем животе не исчезал.

— Если бы я ей не заплатил, думаешь, такая женщина, как она, вышла бы за меня? — Спросил я Дарси. Точно я не мог сказать, почему вдруг озвучил то, над чем размышлял уже несколько дней. Такая женщина, непростая и настолько красивая, как Скарлетт, не захочет остепеняться с таким эгоистом, убежденным холостяком, как я. Мне всегда казалось, что жениться — это очень легко, стоит только захотеть. Но сейчас я размышлял над тем, что хорошей, правильной женщине будет со мной не интересно.

Дарси не ответила, я взглянула в ее отражение в зеркале, она не отводила от моего лица глаз.

— Стоило ли ей выходить за тебя замуж?! — тихо произнесла она.

Я усмехнулся, хотя и вынужденно.

— Ты же знаешь, что я не из тех, кто женится. Слишком много женщин, чтобы ограничивать себя одной.

При этих словах Дарси всегда ударяла меня по руке, но сегодня она вела себя совсем по-другому, словно не слышала моего ответа.

— Мне кажется, ей повезло, что она выйдет за тебя замуж, даже если бы ты ей не заплатил. И что-то мне подсказывает, что она это знает.

— Что ты хочешь этим сказать? — Она говорила со Скарлетт обо мне?

— Мне нравится видеть вас вдвоем вместе. Я видела тебя ни один раз в сложных ситуациях, когда ты был вынужден принимать решения, который тебе совсем не нравились, но когда ты вместе со Скарлетт, тебя это не напрягает. Я вижу тебя таким, каким ты бываешь со мной и дедушкой, самим собой. И что-то мне подсказывает, если бы ты не был таким убежденным холостяком, Скарлетт могла бы стать для тебя единственной, достойной женщиной.

20.

Райдер

Скарлетт Кинг стала моей женой, а я — ее мужем. И ничего ужасного я не почувствовал, как думал первоначального.

Мы оставили множество гостей внизу, чтобы они могли пить и наслаждаться музыкой. Моя жена сказала, что устала и у нее болят ноги от туфель, поэтому я проводил ее наверх.

— Успеет солнце взойти, прежде чем они все разойдутся по домам, — сказала Скарлетт, улыбаясь мне через плечо, входя в нашу спальню.