Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Черный настрой (ЛП) - Андрижески Дж. С. - Страница 30
С двумя громкими ударами он уложил черно-золотистые ботинки из кожи аллигатора на деревянную поверхность стола и скрестил лодыжки.
- Садись, брат Линкольн, - подтолкнул он. - Прошу. Позволь нам возобновить этот разговор.
Линкольн опустился обратно на своё место.
Брик улыбнулся ему через все это пространство. Поудобнее устроив спину, вампирский король сложил руки на коленях, тень улыбки все ещё играла на его полных губах. Не поворачиваясь, он щёлкнул пальцами перед лицом Морли, светловолосого, похожего на викинга вампира с массивным подбородком, который сидел справа от него.
Вампир, переводивший взгляд между Линкольном и Бриком, подпрыгнул.
Брик показал на сервировочный столик прямо за собой.
- Будь так любезен, Морли, налей мне выпить? - пальцы Брика описали плавную дугу, показывая на стаканы, которые держали сидевшие за столом. - Самая крепкая смесь того, что вы все тут пьёте, доставит мне безграничное удовольствие.
После кратчайшей паузы Морли отодвинул стул назад.
Он подошёл к столику с выпивкой, его лицо выражало открытую нервозность. Встав над серебряным подносом, он перевернул рюмку для бренди. Выбрав самую старую из имевшихся у них бутылок, он налил Брику щедрую порцию.
Брик поднял расставленные пальцы, и Морли аккуратно поместил между ними бокал.
- Спасибки, - сказал Брик, все ещё не глядя в его сторону. Вместо этого он улыбнулся Линкольну, отпив из рюмки. - Ну? - любезно произнёс он, сделав глоток. - Я весь внимание. Услади мой слух тем, что ты узнал из этого ох-какого-скучного собрания, друг Линкольн. Видит преисподняя, ты заслужил право на такую снисходительность от меня, - бросив очередной прищуренный взгляд на собравшихся за столом, он закинул руку за голову, уложив её на спинку кресла. - Однако стоит заметить, это распространяется не на всех.
Линкольн заметил, как некоторые вампиры скрывают недовольство.
Он знал, что один лишь возраст Брика оскорбляет некоторых из них.
Если Брик и заметил, он не обратил внимания.
- Ну? - он улыбнулся Линкольну. - Я полагаю, у тебя было достаточно времени, чтобы уловить намёк на то, чего они хотят от тебя и меня? Так что молю, сообщи мне это их наиболее важное желание. Меня хлебом не корми, дай только выслушать надежды и мечты моих людей.
Линкольн выдохнул. Затем кивнул.
- Очень хорошо, - сказал он. - Это относится к проблеме Блэка.
Улыбка Брика померкла.
- Проблеме Блэка? И что это за проблема, дорогой Линкольн?
Линкольн поколебался. Он взглянул на Малакая, подбирая слова. Прежде чем он успел заговорить, шотландский вампир взорвался раздражённой злобой.
- Ты прекрасно знаешь, какую проклятую «проблему Блэка» мы имеем в виду! - он наградил Брика суровым взглядом, а затем и остальных собравшихся за столом. Его шотландский акцент усилился, когда ярость окрасила его слова. - Ты позволяешь ему проникать глубже в центр внимания людей, глубже и глубже в распростёртые объятия человеческих правительств. Ты и пальцем не шевельнул, чтобы его остановить. И не говоришь нам, почему ты так зациклился на его защите. По меньшей мере, ты мог бы...
- Мы не убьём Квентина Блэка.
Линкольн напрягся. Он повернулся, чтобы посмотреть на Брика.
Взгляд его короля оставался сосредоточенным исключительно на Малакае. Кровавый оттенок сильнее расцвёл в его глазах, завладевая большей частью его хрустального цвета радужки вокруг зрачков вампира. Линкольн все ещё изучал эту перемену, когда Брик повернулся лицом к Линкольну.
- С чего бы тебе поощрять даже малейшее проявление таких мнений, Линкольн? - сказал он. - У меня сложилось впечатление, что ты испытываешь весьма нежные чувства к жене Квентина.
Водя пальцем по концу трости, которую он прислонил к своему креслу, Брик постукивал металлическим концом по каменной плитке, деликатно поджав губы.
- Что касается остальных из вас, я предельно ясно обозначил свою позицию по данному вопросу. Достаточно ясно, чтобы у вас не было необходимости докучать Линкольну лишь для того, чтобы он вновь объяснил вам, - его взгляд медленно прошёлся вокруг стола. - Я требую, чтобы и Квентин Блэк, и его жена, доктор Мириам Фокс, оставались в живых. Более того, если вы убьёте одного из них, вы рискуете убить их обоих. Неужели я не объяснил, как эти существа связываются? - его губы поджались в притворном недоумении. - Я вполне уверен, что объяснял это.
Линкольн тоже нахмурился. Он также обвёл взглядом дубовый стол.
Он пытался решить, стоит ли ему вмешиваться в разговор, но Брик увидел его раскрытый рот и отмахнулся.
- Нет нужды защищать себя, Линкольн. Ясно, что не ты здесь доносишь общее мнение.
Линкольн качнул головой.
- Нет, дело в Мири... паре Блэка, - он поколебался. - Она действительно умрёт вместе с Блэком? Я думал, это неизвестно. Даже маловероятно.
Хмурость Брика сделалась уже не такой притворной.
- Любой риск для нас чрезмерен, друг мой, когда дело касается неё. Я вполне уверен, что объяснил и этот момент тоже. Она... уникально. Опять-таки, я весьма шокирован тем, что ты бы позволил кому-то из этих трусов угрожать её жизни, Линкольн. Как тебе не стыдно.
Линкольн знал, что ему стоит хранить молчание. Он также знал, что слова Брика в большей мере адресованы не ему, а собравшимся за столом.
Он все равно заговорил.
- Есть ли способ протестировать это? - сказал он. - Узнать, убьёт ли её его смерть?
- Нет, - произнёс Брик ещё холоднее.
Бледная сталь на мгновение сверкнула в его радужках, пока он оценивал лицо Линкольна. Линкольн опустил голову, а затем и глаза.
Голос Брика продолжал звучать жёстко.
- Кажется, ты прекрасно осознавал, что только что говорил не к месту, и все равно заговорил. Возможно ли, что мятеж в этой комнате коснулся моего самого верного слуги? Если так, я буду безмерно расстроен, - помедлив, он смягчил голос. - Или же я всего лишь стал свидетелем того, как страсть твоих личных чувств берет верх над твоим рассудком, дражайший Линкольн?
Линкольн продолжал смотреть в камень.
- Последнее, сэр. Я приношу свои извинения.
- Брат? - резко произнёс Брик. - Посмотри на меня.
Линкольн поднял голову, встречаясь взглядом с его королём.
- Я всегда буду ставить вас на первое место, - холодные глаза Брика пронзили его прямо перед тем, как окинуть взглядом стол. - Вы всегда будете первейшей вещью у меня на уме. Мои люди. Моя кровь. Я защищаю не только ваши тела... но и ваши сердца тоже. И своё.
Линкольн кивнул, чувствуя, как что-то в его груди расслабляется.
- Мы служим вам, брат Брик, - смиренно сказал он. - Мы умрём за вас.
- Тогда доверьтесь мне в этом, - сказал Брик. - Я не просто прошу вас об этом. Я требую от вас этого. Поверьте мне, что этим самым я служу нашим людям. И что я служу моим друзьям в первую очередь. Включая тебя, верный Линкольн. Включая сердце, что все ещё бьётся в твоей груди.
Линкольн ощутил укол стыда.
- Я воистину верю вам, Патрон. В этом и во всем остальном.
Он видел, как этот холодный огонь немного гаснет в кровавой середине глаз Брика.
- Страсть - не то, о чем стоит сожалеть, друг Линкольн. Знай лишь, что я буду сражаться в боях твоего сердца бок о бок с тобой. Тебе не нужно идти в обход меня, чтобы сразиться в них... приведи их ко мне, чтобы я смог послужить тебе лучшим образом, друг мой.
Он наградил Линкольна более искренней улыбкой, помедлив ровно настолько, чтобы отпить большой глоток бренди и опереться локтем на стол.
- Фактически я думаю, что ты уже в этом, так что успокой своё взбудораженное сердце, - сказал он. - В моем безумии есть методичность. Всегда. Боль, что ты ощущаешь, лишь временна, - помедлив, он слегка улыбнулся Линкольну. - Я избрал тебя для того, чтобы ты привёл её в наш круг, Линкольн. Именно ты станешь тем, кто приведёт её к Свету - кто первым покажет ей чудеса Крови.
Сердце Линкольна загрохотало в его груди. Желание всколыхнулось в нем, столь интенсивная жажда крови, что его клыки удлинились. Ему пришлось сглотнуть перед тем, как ответить.
- Предыдущая
- 30/88
- Следующая