Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дева и чудовище (СИ) - Сытник Ирена - Страница 12
— Почему?
— Мне будет одиноко… Он был таким хорошим… товарищем.
— Всего лишь товарищем? — в голосе графа послышалась ирония.
— Вы допускаете другие мысли? — покраснела Эллис.
— Что вы, дитя моё! Разве я могу подумать о вас дурно? Я знаю, что вы порядочная и разумная девушка, и ни за что не допустите, чтобы над вашим супругом смеялись…
— Но…
— Но лорд Дометиан вам нравится, и вы хотели бы видеть его чаще?
— О, да… — вздохнула Эллис.
— Я всегда с удовольствием выполняю все ваши желания, ведь вы так редко обременяете меня просьбами, — улыбнулся граф. Он поцеловал Эллис в щёку и вышел.
14
Через несколько дней, утром, Мариса — старшая камеристка — доложила госпоже, что лорд Дометиан просит его принять.
— Разве он в замке? — удивилась Эллис. — Пусть войдёт.
Эллис полулежала на кушетке в комнате для развлечений. Перед ней танцевали две рабыни, а Омелия — третья камеристка — ухаживала за ногтями, подпиливая их пилочкой из точильного камня.
Когда Дометиан вошёл, отвесив графине глубокий поклон, сердце девушки радостно и сильно забилось. Она взмахнула рукой и приказала всем удалиться, оставив её наедине с гостем.
— Лорд Дометиан, я так рада вас видеть! — искренне воскликнула она, поднимаясь. — Вы нашли повод для посещения?
— Нашёл ли я повод? — улыбнулся мужчина. — Я пришёл, чтобы поблагодарить вас, миледи!
— За что? — удивилась Эллис.
— Ведь это вы уговорили графа дать мне должность управляющего?
— Вы — наш новый управляющий? — ещё больше удивилась девушка.
— С сегодняшнего дня, миледи. Когда я вернулся в замок, то хотел покончить с собой от горя и тоски… Спасибо брату, он удержал меня от этого глупого и недостойного мужчины поступка. А тут в замок примчался посыльный от графа, с требованием немедленно явиться в Трейвилт. Я подумал, что Его Светлость догадался о моих чувствах к вам, когда встретил в коридоре в тот роковой день, и теперь хочет наказать… Но он предложил мне должность управляющего с очень высоким жалованьем! Это ли не чудо?
— О да, это настоящее чудо, — задумчиво кивнула девушка, вспомнив слова графа о выполняемых желаниях. — Что ж, я рада, что мы сможем теперь видеться хоть каждый день и не придумывать для этого никаких поводов.
— Я тоже безмерно рад… Эллис, — Дометиан осторожно взял руку девушки и нежно коснулся губами. — Вы позволите мне хоть иногда называть вас этим прекрасным именем?
— Только когда мы будем наедине… — прошептала девушка, чувствуя, как горячая волна побежала от сердца и ударила в голову, залив щёки румянцем смущения.
— Конечно, моя госпожа… — промурлыкал мужчина, и его губы скользнули выше, по обнажённому предплечью. — О боги, какая у вас нежная кожа…
Вторая горячая волна побежала вниз, покрыв испариной лоно и вызвав сладостную боль где-то ниже пупка.
— Ах, сударь… Вам пора идти… Прошу вас… — с трудом пролепетала она, задыхаясь от смущения и непонятного желания, сжавшего грудь.
— Да… Прошу прощения, миледи…
Дометиан тоже глубоко и бурно дышал, и глаза его сверкали, как два жёлто-коричневых топаза.
— Вы… О, нет, я лучше уйду, пока не наделал глупостей! — воскликнул он и почти бегом покинул комнату.
Эллис ещё долго не могла успокоиться. Она ощущала на коже прикосновение рук и губ мужчины, её томила непонятная тоска, хотелось плакать и смеяться одновременно. Да что же это с ней? Неужели она… влюбилась? О, нет, это невозможно! Она не может так жестоко поступить с графом, не может отблагодарить его чёрной неблагодарностью после всего, что он для неё сделал! Но и граф хорош! Что это он придумал? Зачем пригласил Дометиана в замок? Пустил лисицу в курятник?
Эллис теперь не знала, как себя вести. Поставленная судьбой и волей графа в двойственное положение, она боялась отдаться чувству первой робкой любви. Она уже почти смирилась, что больше не увидит Дометиана, как тут граф преподнёс такой внезапный сюрприз! Как понимать его действия? Неужели он настолько глуп, что не понимает, что присутствие в доме молодого очаровательного мужчины рано или поздно сделает его рогоносцем? Но, насколько Эллис знала, граф совсем не был глупцом или недалёким человеком. Скорее наоборот… Он просчитывал наперёд все хода. Значит… Он поощряет её связь с лордом Дометианом? Но зачем?
Эллис с такой силой дёрнула шнурок вызова прислуги, что оторвала от кольца. Швырнув его на пол, распахнула створки дверей и чуть не столкнулась со спешащей на вызов Марисой.
— Да, госпожа? — присела та в поклоне, отступая. — Вызывали?
— Его Светлость в замке?
— Не знаю, миледи…
— Так узнай! — сердито топнула ножкой девушка. — И если он здесь, передай, что я хочу его немедленно видеть! Ну, что стоишь столбом? Пошла, быстрей!
Перепуганная Мариса, подхватив юбки, побежала по коридору, цокая каблучками. А Эллис начала нетерпеливо мерить шагами комнату, обдумывая предстоящий разговор с графом.
Не прошло и пяти минут, как в комнату вбежала запыхавшаяся камеристка и доложила:
— Его Светлость сейчас придёт.
Ещё через две минуты стремительно вошёл граф.
— Что случилось, дорогая? — встревожено спросил он. — На вашей служанке лица не было, и она всё твердила, что вы срочно меня требуете.
— Надеюсь, она не оторвала вас от важных дел?
— Я разговаривал с нашим новым управляющим.
— О… Вот о нём я и хотела поговорить…
15
Граф пристально посмотрел на супругу и спросил:
— Вы недовольны, что я принял на службу лорда Дометиана?
— Да!.. То есть, нет… Я… Нам нужно серьёзно поговорить на одну деликатную тему, милорд!
— Тогда, может нам лучше пройти в сад? На улице прекрасная погода.
Они спустились во внутренний двор, и пошли по центральной аллее. Граф обнимал супругу за плечи, она нежно прильнула к нему, и со стороны казалось, что они просто прогуливаются, мило воркуя.
— Так что вы хотели мне сказать, дитя моё? — заговорил граф, когда они остались наедине, и ничьи любопытные уши не могли их подслушать.
— Зачем вы взяли на службу лорда Дометиана? — прямо спросила Эллис.
— Мне нужен управляющий, и лорд Дометиан полностью соответствует этой должности. Он умён, образован, не юнец, но и не старик, хорошо разбирается в хозяйстве. Он второй сын в майорате… Я дал ему шанс выдвинуться и заработать.
— Очень благородно с вашей стороны! — саркастически заметила девушка. — А вы подумали обо мне?
— А что вы? Вы ведь не касаетесь хозяйственных дел, и они никоим образом не должны касаться вас.
Эллис остановилась, взглянула на супруга и даже ножкой притопнула от негодования.
— Сударь, вы прекрасно понимаете, что я имею в виду!
— Нет, не понимаю. Объяснитесь, пожалуйста. — Губы графа искривились в улыбке.
— Хорошо, объяснюсь… Я ваша жена по закону, и полюбила вас от чистого сердца. Но тут выяснилось, что вы не можете быть моим настоящим супругом, потому что вы мой единокровный отец. Очень хорошо! Но мне семнадцать лет, и моё сердце, как сердце любой девушки, жаждет любви, а тело — нежных прикосновений. И тут я встречаю молодого человека, к которому начинаю испытывать определённые чувства… Но я не имею права любить его, так как для всех — я ваша супруга. Моя связь с другим мужчиной бросит тень на ваше имя. Я стараюсь забыть этого молодого человека, расставшись с ним… А что делаете вы? Приглашаете в замок и предлагаете должность управляющего!
Граф рассмеялся коротким хриплым смехом.
— Вы просто очаровательны в гневе, милая Эллис!.. А теперь выслушайте меня, и, по возможности, постарайтесь понять и принять то, что я вам скажу. Я не имею ничего против вашей любви к лорду Дометиану. Он очень приятный молодой человек, и за ним не числится никаких предосудительных поступков или неподобающего поведения — я проверял. Вы можете тайно встречаться и любить друг друга. Единственное, о чём я попрошу — быть, по возможности, осторожными. Мои люди не приучены болтать, даже если что-то и заметят. Но вы постарайтесь, чтобы об этой связи не узнали посторонние, например, ваша подруга Люсиль Айскин. Чтобы облегчить вам задачу и не напрягать лорда Дометиана, я уеду в столицу на несколько месяцев — король давно призывает меня ко двору. Надеюсь, вам хватит этого времени, чтобы натешиться друг другом и зачать ребёнка…
- Предыдущая
- 12/13
- Следующая