Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Укротитель (СИ) - Кутейников Дмитрий - Страница 19


19
Изменить размер шрифта:

— Наверное, вам лучше отвернуться. — Сказал я, притушив единение. И, сам зажмурившись, ориентируясь только на сфокусированное чувство пространства, решительно стал очищать череп от мягких тканей, стараясь не думать о том, что я делаю, представляя мысленно, будто я очищаю персиковую косточку — очень большую косточку от очень вяленого персика. Желудок удалось удержать на месте почти исключительно благодаря тому, что там уже ничего не осталось, всё провалилось и переварилось…

Очищенный череп оказался заметно меньше человеческого — изрядный объём голове добавляла чешуйчатая «причёска». И кость, и чешуя, подтверждая слова Насти, сильно затрудняли работу моего чувства пространства, но очищенный череп я смог «прощупать» достаточно подробно. Очень развитая носоглотка — судя по моим ощущениям, обоняние у меня теперь не хуже, чем у собаки! Многочисленные и сложные полости возле ушных каналов — на глазок, смутно вспоминая когда-то виденную картинку из школьного учебника, слышимый диапазон должен был как минимум удвоиться. Странные углубления на черепе, возле крепления нижней челюсти. Щелчком включилось осознание — мои слюнные железы могут менять состав выделяемой слюны, вплоть до создания слабых веществ — усыпляющего, парализующего, возбуждающего действия… Или нейтрализующих. Мило, блин… Теперь целоваться придётся аккуратно… Собственно, та полость, где у людей находится мозг, теперь была в несколько раз меньше, и вместо характерной формы дыньки с вмятиной под носоглотку, больше напоминала гроздь из нескольких мятых теннисных мячиков… Обрубок шеи — заметно толще, чем я ожидал, нервный ствол, хоть и усох, но тоже довольно толстый… Основание черепа толстое и позвоночник крепится довольно надёжно… Судя по остаткам — и тщательно прощупав собственную шею — похоже, что задняя поверхность шеи, с крупными перекрывающимися чешуйками, образует что-то вроде экзоскелета…

Я осторожно выдохнул, отложив объект исследования в сторону. Досчитал до десяти, медленно, на пять счётов, вдохнул, опять досчитал до десяти и так же медленно выдохнул. Повторил. Потом ещё раз. Отпустило. Повращав головой (своей! новой! живой! бр-р-р!) и ещё раз тщательно продышавшись, я сгрёб всё в охапку — и череп, и ободранную шкуру, и понёс в сторону… Раз уж я такой извращенец — буду извращаться до конца. Дошёл до площадки, где оставил лежать трупы гарпий — часть кольев были сломаны, часть выдраны, но большинство осталось на месте, как и трупы, хотя судя по перьям и пятнам засохшей крови, гарпии очень старались до них добраться. С трудом протиснувшись между кольями, я подошёл к центральной фигуре инсталляции и с хрустом насадил свой череп, окончательно отчищенный по дороге, на кол, вбитый ей в пах, и отвернулся, больше не в силах сдерживать рвотные позывы.

* * *

— Я знаю, что мы все крайне истощены и ослаблены, но мы не останемся здесь ни на минуту! — Заявил я сразу по возвращении. — Будем двигаться очень осторожно, но не останавливаясь до самого вечера. Постараемся набрать как можно больше еды — любой, дичь, рыба, фрукты, корешки — всё, что можно съесть — и съедим это, только постепенно. На ночь остановимся только с закатом — я хочу уйти отсюда как можно дальше и как можно скорее. Дальше — по обстоятельствам.

Возражений не последовало.

Глава 10. Открытие

Двигаться было тяжело, каждый шаг давался с трудом, нас шатало и мотало, но мы не останавливались, пока не дошли до ручья, впадавшего в реку, по-прежнему служившую нам ориентиром. Опустив руки в воду и выдав несколько несильных разрядов, Мальвина обеспечила нас рыбой. На этот раз нам хватило сил и самообладания почистить и выпотрошить улов. Ещё несколько разрядов, пара осторожных, тщательно дозированных импульсов лазера — и у нас готова «рыба, жаренная на камнях, прямо с камнями»… Никто не жаловался.

Назвать нашу группу «инвалидной командой» было бы сильным преуменьшением, но с каждым привалом, с каждой порцией пищи, феноменально живучие творения безумного гения Сукебе (и моё тело тоже, пусть и «всего» на девять десятых) постепенно возвращались к норме. Из вещей у нас был только тот самый чемоданчик, отключённый, но с обоими покеболлами внутри — перед выходом я прогнал Фатиму и Мальвину через полный цикл лечения дважды, но их состояние это уже не улучшило. Загнать Настю в покеболл так и не удалось, несмотря на её истощение и полное согласие, впрочем, перелом уже сросся — на удивление правильно — и совершенно её не тревожил. По молчаливому соглашению, на мне экспериментов не проводили, хотя меня и не покидало чувство, что что-то тут нечисто. Паранойя, наверное.

Поев, немного отдохнув, вдоволь напившись и наконец-то как следует отмыв с себя грязь, мы повторили «рыбалку». Улов оказался несколько меньше, чем в первый раз, но нас это нисколько не расстроило. Пройдя немного вверх по ручью в поисках брода, мы «порыбачили» ещё раз, на этот раз уже в запас — фрукты и ягоды у нас не задерживались, мы съедали их сразу, как находили, да и попадались они не так часто, как хотелось бы.

Перебравшись через ручей и вернувшись обратно к реке, мы продолжили путь вниз по течению. Несмотря на первоначальный план двигаться до заката, остановились мы несколько раньше — наткнувшись на изрядно заросший холм из крупных валунов, между которыми нашёлся неглубокий грот. Пригнув и закрепив подручными средствами несколько веток, мы соорудили что-то похожее на шалаш, где и занялись самым важным на данный момент делом — прочисткой мозгов через… на самом деле — предусмотренным природой (и Сукебе) способом. Уже избавившись от основной тяжести одичалого состояния, мы никуда не спешили и берегли силы. Четыре руки, хвост и взаимная приязнь моих пиджи позволили вести процесс «приручения» («укрощение» тут звучит как перебор, всё было уже не настолько сурово) сразу во всех направлениях и одновременно. Единственный сложный, скорее просто спорный, момент заключался в крайней настойчивости Фатимы в её желании облизывать то, что, по моему глубокому убеждению, лучше было бы вообще не трогать, но каждый раз у меня не поворачивался язык её остановить — с таким выражением… «священнодействия», наверное, будет самым правильным словом… она это делала… И, конечно, это было приятно, чертовски приятно… И меня это уже даже не просто напрягало, а откровенно пугало…

Там же, в этой крохотной пещерке, Настя всё-таки набралась духу озвучить свои фантазии — которые всё равно чувствовались, просачивались через нашу связь. Получив вожделенное разрешение, она немедленно зафиксировала мои руки и ноги — но, почему-то, не хвост — по сторонам нашей импровизированной лежанки, пару раз едва не промахнувшись от с трудом сдерживаемого лихорадочного возбуждения. Привычно устроившись сверху, она не продержалась и полминуты, упав мне на грудь, и потом долго не могла придти в себя. Я же, пользуясь её практически полной беспомощностью и полубессознательным состоянием, бережно поменялся с ней ролями, и, дождавшись, когда она хоть как-то начнёт воспринимать окружающую действительность, устроил матч-реванш. В этот раз эффект оказался ещё сильнее, и Настя просто упала в обморок, вскоре перешедший в сон… Очень-очень приятный, судя по долетавшим до меня ощущениям.

Мальвина от экспериментов воздержалась в виду нехватки необходимого «оборудования», ограничившись длительным применением моих «виброладоней» именно так, как ей хотелось — тоже практически до полной отключки, а Фатиме сейчас просто не хватило бы сил поднять нас обоих в воздух… да и риск выдать наше положение полётом был совершенно неприемлем, учитывая наше печальное состояние.

Наутро, доев вчерашний улов и повторив «обязательную» программу (очень кратко и без экзотики), мы отправились дальше.

* * *

Путешествие наше было весьма однообразным и, к счастью, совершенно спокойным. Если бы не Фатима, с её почти компьютерной памятью, мы вполне могли бы потерять счёт дням — настолько они были похожи, различаясь лишь местами ночёвок да меню на завтрак — и то несильно. Иногда я даже начинал понимать Мальвину, которая поселилась в лесу и жила, никуда не спеша и ни о чём не думая. Но рано или поздно всё заканчивается — и это путешествие не стало исключением. За несколько дней пути мы по большей части вернули нормальную форму — ну, как минимум, внешний вид, и Фатима стала регулярно подниматься в воздух, чтобы разведать окрестности, а по вечерам мы тратили не меньше двух часов на тренировки, немного сократив вечерний сеанс «приручения» и отложив все эксперименты до покецентра… если не считать одной не очень удачной попытки «полетать вместе», как это назвала Фатима — вопрос безопасности встал неожиданно остро, и мы потратили больше сил на то, чтобы удержаться друг за друга, чем на сам процесс.