Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Нежданная ученица (СИ) - Бэйн Екатерина - Страница 20
- Не важно, - отмахнулся он.
- Это великая ошибка или, точнее, огромное упущение моего братца, - пояснила Джоселин, - я же тебе рассказывала, помнишь?
- А-а-а.
- Прекрасно, - сэр Хьюго схватился за голову, - она ей рассказывала! Надеюсь, ты не рассказывала ей, как я в детстве пачкал пеленки?
Джоселин рассмеялась.
- Что ты, Хьюго! Меня тогда на свете не было.
- С твоим невозможным воображением ты и не то расскажешь.
- Разумеется, это очень интересная тема, но мне все-таки хотелось бы знать, кто пригласил тебя на работу.
- Владетельница Эгленис, - веско произнес сэр Хьюго.
Эффект превзошел все его ожидания. Джоселин не только вытаращила глаза и открыла рот, она едва не шлепнулась мимо стула.
- Что-о-о?! - вырвалось у нее, наконец, - не может быть! Это розыгрыш, Хьюго? Ты шутишь?
- Нет. Не шучу.
Он двумя пальцами извлек из кармана длинную, витую, тяжелую цепь и продемонстрировал сестре. Она огромными глазами уставилась на круглую бляху, висевшую на цепи. Три треугольника, соединенных между собой острыми углами, помещенные в сферу - старый символ власти. Точнее говоря, магической власти. Именно этот символ носили все придворные маги.
- Боже мой, - простонала Джоселин, - Хьюго… Так ты согласился?
- Как видишь.
- Ты спятил, - заявила она.
- Почему? Разве это не выгодное предложение? И к тому же, большая честь.
- Ха, большая честь! Служить властительнице - выскочке, - язвительно сказала Джоселин, - ну, теперь я понимаю, почему она выбрала тебя. Потому что больше никто не соглашался на эту "великую честь".
- Властительница Эгленис, - отчеканил сэр Хьюго, сдвинув брови, - была назначена старым властителем Шианом на вполне законном основании. И запомни, Джоселин, не произноси подобных речей. Мало ли, кто может их услышать.
- Ну, ну, - сестра ехидно рассмеялась, - как страшно. И что тогда будет, интересно? Эта так называемая властительница даже прислугой не умеет управлять, как следует. Свет не видывал более жалкого создания. Придворная знать над ней подшучивает, притом, далеко не безобидно, советники - игнорируют, а слуги делают вид, что просто не слышат ее приказаний.
- Видимо, она еще не привыкла к своему новому положению, - возразил сэр Хьюго.
- Ну да. Наверное, она привыкла сама за собой горшки выносить.
- Джоселин! Прекрати.
Сестра презрительно фыркнула.
- Говори, что хочешь, но никто не заставит меня относиться к ней с уважением, не говоря уже о почтении. Наш прежний властитель, должно быть, совсем выжил из ума, когда назначил ее своим преемником. Никто не может этого объяснить. С какой собственно стати он это сделал? У него был самый подходящий для этого преемник.
- Джоселин, что сделано, то сделано. И не нам судить об этом. И уж тем более, обсуждать выбор прежнего властителя.
- Ну, ра-азуме-еется, - протянула Джоселин таким тоном, что сразу стало ясно, что именно она об этом думает.
- Все? - осведомился брат, - ты высказалась?
- Толку от моих высказываний. Ты ведь уже все решил, правда?
- Да, я все решил. Я имею право самостоятельно выбирать, на кого работать.
Джоселин скривилась.
- Какой позор! Что я теперь скажу своим знакомым?
- Мне все равно, что думают твои знакомые! - брат повысил голос, - а если они такие же недалекие и спесивые, как ты, тогда - тем более. У тебя на уме одни глупости. Почему бы не пошевелить мозгами? У этой дамы, какой бы она ни была, в руках находится власть над Тариолой. И если с умом направлять ее действия, можно многого добиться. Сейчас властительница, как никогда, нуждается в поддержке. Она одна в чужой стране, где получила весьма холодный прием. Представь, какова будет ее благодарность, когда ей помогут завоевать позиции?
Джоселин задумалась.
- Ну, допустим, - наконец, сказала она, - и ты мнишь себя тем, кто это сделает. А как же Незиритария?
- Что "Незиритария"? - желчно спросил сэр Хьюго.
- Ты забыл, что там произошло?
- Я все помню. И прекрати тыкать мне в лицо Незиритарией. Все совершают ошибки.
- Не такие масштабные, - не унималась сестра, - впрочем, тебе лучше знать. Раз ты все решил, переубеждать тебя бесполезно. Но если ты хотел узнать мое мнение, то оно таково: зря ты все это затеял.
- Посмотрим.
Джоселин повернулась к Эйлар, которая все это время молчала, внимательно слушая разговор.
- Ну, а ты что скажешь?
Девушка пожала плечами:
- А что я должна сказать?
- Хоть что-то ты должна сказать. Нравится тебе это или нет?
- Не знаю. Я и понятия не имею, о чем вы говорите.
Джоселин вздохнула.
- Завтра утром я перебираюсь на новое место, - сообщил сэр Хьюго скрипучим голосом.
- Куда? - поинтересовалась Эйлар.
- Во дворец, куда еще, - процедила Джоселин сквозь зубы.
- А я?
- Ну, и ты тоже, куда тебя девать. Так что, подумай о своих манерах и своем поведении. А особенно, - учитель сделал паузу, - о своих привычках. Ты знаешь, о чем я.
Эйлар кивнула.
- Если ты и во дворце дашь волю своим дурным наклонностям, то ждет тебя не порка, нет. Порка тебе покажется великим счастьем.
- Не запугивай ребенка, - сердито сказала Джоселин.
- Ну да, ее напугаешь, как же. Между прочим, я говорил о вполне реальных вещах. Если ее поймают на воровстве…
- Не поймают, - Эйлар, как умела, успокоила своего учителя.
Вместо того, чтобы утешиться, он вцепился руками в волосы. Это был жест настоящего отчаянья.
- Ты это слышала? - сказал он сестре, - пять лет коту под хвост. У меня устал язык объяснять ей, что красть нехорошо, и отваливается рука от порки этого непробиваемого создания. Так вот, - он повернулся к Эйлар, - если тебя поймают на воровстве, я за тебя заступаться не стану. Ясно это тебе?
- Ага, - закивала девушка.
- "Ага", - повторил сэр Хьюго обреченно, - убить тебя мало, деревенщина! Опять "ага"!
- Хватит вопить, Хьюго, - вмешалась Джоселин, - она просто оговорилась.
- Точно. Я хотела сказать: "да, конечно".
- Тоже мне, воспитатель нашелся, - фыркнула сестра, - только и умеет, что кричать и грозить. Чтобы сносить все это, нужно иметь железные нервы.
- Нужно иметь железные нервы, чтобы выносить вас обеих, - не остался в долгу сэр Хьюго, - одна талдычит "ага" и тырит все, что под руку подвернется, вторая постоянно спорит, хихикает и торгует запрещенными снадобьями, делая вид, что занимается коммерцией.
- Послушай его только, - Джоселин посмотрела на Эйлар.
Та кивнула и фыркнула.
- А мне приходится отдуваться за все, что вы выкинули и еще выкинете, - заключил мужчина, - за что мне все это!
- Много грешил в прошлой жизни, - съязвила сестрица, - да и в этой не особенно примерен. Успокойся ты, Хьюго, все не так плохо.
Выразительное лицо брата говорило о том, что он очень в этом сомневается.
- Мы будем ужинать? – поинтересовалась Джоселин, - я проголодалась от этих разговоров. Или об ужине ты сказал так, для красного словца?
Он бросил на нее мрачный взгляд.
- Будем, - ответил брат спустя пару секунд, - хотя вы обе этого и не заслуживаете.
Сестра хихикнула и подмигнула Эйлар.
- Он думает, что голод способствует улучшению манер.
- Между прочим, именно так я и думаю, - подтвердил он, - ты, Джоселин, никогда не голодала, иначе не говорила бы столь легкомысленные вещи.
После ужина Джоселин посидела еще немного, а потом начала собираться домой.
- Уже поздно, - сказала она в свое оправдание, - а у меня еще много дел. К тому же, я живу не близко.
- Я пошлю слугу найти экипаж, - предложил сэр Хьюго.
- Ничего, как-нибудь доберусь.
- Ну уж нет, и не думай. Я не отпущу тебя одну по такой темноте.
- Не волнуйся, Хьюго. Я все-таки маг.
- Да будь ты хоть трижды маг, все равно не отпущу.
Это был один из немногих случаев, когда победа осталась за братом. Джоселин сдалась. Наверное, потому, что ей очень не хотелось спорить.
- Предыдущая
- 20/75
- Следующая
