Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Подмена (СИ) - Чередий Галина - Страница 40
— Я призвал голема, — захныкал колдун, изо рта которого потекла струйка крови. — Заклинанием принуждения. Она будет здесь совсем скоро. Я уже чувствую ее!
— Заклинанием принуждения? — деспот мгновенно напрягся. — Есть такое?
— Есть! — закивал раненый и вскрикнул от боли, причиненной этим простейшим движением.
Грегордиан вопросительно посмотрел на рыжего громилу, и тот пожал плечами.
— Он действительно поручился мне, что голем теперь у нас в руках, благодаря его ворожбе.
— Тогда почему, если есть такое заклинание… — угрожающе наклонил голову деспот, возвращая внимание к своей жертве, — я и мои люди убили столько времени, проверяя бессчетное число женщин при помощи твоих жалких амулетов?
— Я… — даже сейчас, когда волшебник так мучился, было заметно, как тревожно забегали его глаза. — Оно у меня недавно. Я нашел его в одной из необычайно древних книг.
— Будем считать, что я — дикий и нецивилизованный дини-ши — поверил. Но гарантии, что оно работает, у тебя нет? — гоет открыл рот, но не посмел солгать под прямым тяжелым взглядом Грегордиана. — Это опять может оказаться лишь твоим обманом?
— Я никогда не обманывал тебя! — взвизгнул он, оправдываясь. — Просто в мире Младших любая магия или угасает, или извращается, становится слабой.
— А может, все дело в том, что это ты никчемный и слабый гоет? Ведь даже жалкая человеческая ведьма смогла переиграть тебя, такого великого королевского мага! Зачем благословенной чете рядом такой, как ты?
— Не тебе судить, проклятый ты дини-ши. Я лучший, я вообще единственный достойный, а ты поплатишься за такое со мной обращение! — от криков Франганн зашелся кровавым кашлем, что породило новую волну воплей — уже от боли.
— Лучший бы нашел для меня голема давным-давно! — деспот отвернулся, подчеркивая, что потерял интерес.
— А я и нашел. Я чувствую ее рядом, на расстоянии взгляда. Я призвал, и она пришла!
— В доме сейчас есть женщины? — резко развернулся к Сандалфу Грегордиан.
— Нет. Сегодня еще никого не было, — пожал плечами рыжий.
— А я говорю, что она уже здесь! — упрямо орал волшебник.
— Хауг! — рявкнул деспот, оборачиваясь к двери, через которую недавно вошел, так что звук его голоса понесся по коридорам, многократно отражаясь от стен.
Высокий шатен появился в проеме через некоторое время и почтительно склонился.
— Ты уже вернулся, деспот. Надеюсь Богиня… — начал он ритуальную фразу-приветствие, но был тут же прерван.
— У нас гости! Женщина! — это не было вопросом.
— Никого нет. Лишь пару минут назад подъехала твоя… — красавчик запнулся, покосившись на явно нежелательного свидетеля. — Та, за которой ты велел присматривать в свое отсутствие, и немного расшумелась, требуя тебя. Женщины Младших временами такие эмоциональные! Но Алево не знал, что ты уже вернулся, и решил отправить ее домой, дожидаться того, пока ты сам сочтешь нужным прийти за ней.
— Я же говорил! — злорадно выкрикнул чародей. — Я обещал, что голем будет здесь, и она здесь.
Грерогдиан замер, словно каменное изваяние, глядя перед собой отсутствующим взглядом. И даже широкая обнаженная грудь не вздымалась от дыхания. Его покрытое чужой кровью тело было так напряжено, что казалось, предельно вздувшиеся мышцы сейчас начнут лопаться.
— Ты лжешь, Франганн, это не может быть она! — хрипло сказал он, спустя почти минуту, продолжая смотреть как-то рассредоточенно, будто оставаясь погруженным в свои мысли…
— Это может быть только она! И ты должен знать, потому что она копия твоей невесты!
— Я понятия не имею, как она выглядит! Илва была еще младенцем, когда я передал ее на попечение Белых Дам, а после я не видел причин навещать ее раньше положенного срока!
Рот Франганна искривился, будто он услышал что-то радующее его.
— Высокая для человеческой женщины, темные волосы, отливающие почти багряными прядями, очень светлая кожа, ямочка на правой щеке, глаза с переливом из голубого в зеленый ближе к зрачку…
Перечисление примет прервал полный дикой ярости рев Грегордиана, и он словно смерч вылетел из зала, сбив с ног и отшвырнув Хоуга еще до того, как оглушающий звук затих. Сандалф рванул вслед за господином. Хоуг посидел с полминуты, тряся гудящей от удара об стену головой, и тоже вскочил, последовал за ними, забыв об оставшемся у стены волшебнике.
Не прошло и нескольких минут, как Грерордиан вернулся, волоча за собой безжизненное тело женщины. Подняв за волосы, он продемонстрировал ее волшебнику, почти сталкивая их лица друг с другом.
— Это точно она? — прорычал он голосом, очень мало похожим на человеческий. — Поклянись Богиней!
— Клянусь, это она. Сомнений нет, — подтвердил волшебник.
Снова взревев так, что застонали стены, Грерордиан выдернул меч из тела Франганна, и тот рухнул с болезненным вскриком к его ногам. Деспот же подошел к столу и, сметя всю посуду и яства, швырнул женщину на него.
— Давай, проводи свой проклятый обряд и возвращай ворованную часть души моей суженной! — приказал он, бросая меч на столешницу.
Но волшебник не торопился подняться.
— Правильно ли я понял, что ты делил постель с големом? — с гадкой усмешкой спросил он, крепко прижимая обе руки к ране.
— Я велел тебе делом заниматься, а не вопросы задавать, — отмахнулся Грегордиан, отворачиваясь.
Но, похоже, теперь Франганн не собирался так легко сдаваться.
— Из всех женщин двух миров ты выбрал голема своей будущей жены для того, чтобы покувыркаться в постели? — он разразился циничным лающим смехом, откидывая голову на стену. — О, Богиня, лучше насмешки и не придумаешь! Великий деспот переспал с големом, которого выслеживал столько лет, и натуральным образом протрахал свое будущее!
— Заткнись, жалкий чародел, и сделай, что должен! — рявкнул потерявший терпение Сандалф, появившийся в зале вслед за архонтом.
— Ничего не выйдет! Ваш деспот соединил себя с големом, обладающим частью души, предназначенной ему! Связующей магии нет разницы — вся душа или часть! Союз энергий нерушим! Убей теперь голема хоть тысячу раз, вместе с ней часть души твоей невесты умрет, а не вернется назад, потому что она стала самостоятельной! И все из-за тебя! Ты все сам сделал! Своими руками! Ну, или не совсем руками.
Отрывисто говоря все это, волшебник все больше заходился в злорадном торжествующем смехе, тыча окровавленной рукой в застывшего над женщиной архонта. К этому моменту в зал вернулся уже Хоуг, и, хромая и постанывая, пришел Алево. Все они смотрели на своего деспота, ожидая его реакции, и она последовала.
— Многие придворные асраи умрут со смеху… — продолжал глумиться и булькать кровью в горле Франганн, погружаясь все больше в приступ уже почти истерического хохота. Казалось, он совсем потерял разум и чувство самосохранения.
Грегордиан переместился к нему так быстро, что никто не успел его остановить. Сверкнула и загудела сталь, и голова волшебника покатилась по полу, все еще сохраняя гримасу шокирующего веселья на лице.
— Умрут, говоришь? Ну так тебе выпала честь стать первым из них, жалкий гоет! — повернувшись к своим людям, пробормотал деспот, обтирая клинок об штаны.
— Это был королевский маг! — без особого чувства сказал Алево.
— Очевидно, его мастерства было недостаточно для столь высокой должности. Сиятельной чете придется подыскать себе нового, как, впрочем, и мне. Я найду того, кто вытащит душу из голема и возместит весь ущерб!
Подойдя к столу, Грегордиан несколько секунд всматривался в черты едва дышащей женщины, но затем лицо его исказилось яростью, и он небрежно забросил ее на плечо.
— Мы идем домой! — бросил он свои людям и пошел, не оглядываясь.
Конец первой части.
Глава 32
В горле пересохло просто невыносимо, хотелось сглотнуть, но все попытки сделать это были тщетны. Именно от усилий я и проснулась. Едва открыв глаза, зажмурилась от режущей боли. За мгновение, что они были открыты, сетчатка как будто получила ожог от невыносимой яркости зеленого, лазури и мазков других цветов вокруг меня.
- Предыдущая
- 40/89
- Следующая