Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна Хермелирда (СИ) - Федоров Владимир - Страница 11
С этими словами неизвестного склонилась в насмешливом поклоне, а кинжал второго нападавшего еще сильнее врезался в шею, не давая возможности барону осмотреться по сторонам.
- Вы поплатитесь за свою дерзость, мерзкие разбойники! - Мимолетный страх Седрика уступил место ярости. - Вы будете повешены за свои деяния без дополнительных мучений сразу же, если отпустите меня прямо сейчас!
- Не думаю, что твое нынешнее положение позволяет диктовать какие-либо условия. Мы лишим тебя жизни без промедления, если ты откажешься выслушать нас.
- В свою очередь, не вижу смысла от дальнейшей беседы. Я потерял всех своих близких во время эпидемии чумы, а посему смерть не страшит меня. Делайте свое дело побыстрее и убирайтесь отсюда!
- Мне нравится твоя отвага. - Сказала фигура. - Да и кому, как не мне, уметь примечать данное качество. Да будет тебе известно, что я явлюсь главным стражем принцессы, а ранее - и покойного владыки. Но тебе это ни о чем не говорит. Главное, что моя идея с засадой удалась на славу. В какого Бога ты веришь?
- Так вы еще и еретики? - Прорычал барон. - Проклятые сарацины обучают своих нечестивцев германскому языку и засылают к нам, а король ничего не знает! Да будет тебе известно, отродье, что я верую в Господа Иисуса Христа! И моя мученическая кончина дарует Царствие Небесное!
- Все понятно - сказал нападавший своему спутнику, по-прежнему стоящего с кинжалом за спиной и не проронившем ни звука. - Этот человек - христианин. Только не знаю, о каких таких сарацинах он толкует. Наверное, это разновидность демонов в их религии.
Потом мужчина в плаще обратился к Седрику:
- Будучи правителем этой земли и христианином ты должен знать, что несешь ответственность перед своим Богом не только за свою душу, но и за людей, подчиняющихся тебе. А твое упрямство не пойдет им во благо: смотри!
Незнакомец достал меч и сделал какой-то неведомый знак второму нападавшему, который сразу же ослабил свою хватку и сделал шаг назад. Обе фигуры вмиг исчезли. Седрик начал изумленно озираться. Лес не показался ему странным на первый взгляд: по-прежнему вековые деревья, бросали тень от своих крон на мшистую почву, создавая полумрак. Вдруг одна из веток над головой барона хрустнула, заставив поднять голову. Прямо сверху на Седрика смотрели два светящихся зеленых глаза, а где-то под ними послышался звук натягивающейся тетивы. На соседних ветках происходило то же самое. Барон сбился со счету, пытаясь считать эти зловещие зеленые огоньки. Не одна сотня глаз смотрела на него из недр Западного Леса.
- Знаю, что ты удивлен. - Знакомая фигура в плаще вышла из-за ближайшего могучего дерева, откидывая на ходу капюшон.
Помимо еще одной пары горящих глаз, Седрик заметил, что незнакомец имеет еще и остроконечные уши, такие же как и у убитой твари, вылезшей из Адовых ворот храма Меркурия. Состояние опьянения окончательно покинуло Дика, дав возможность осознать сложившуюся ситуацию.
- Хорошо, я готов выслушать ваши требования! - Крикнул он приближавшемуся существу.
- Рад твоему благоразумию. - Улыбнулся незнакомец. - Думаю, нам есть, что обсудить. Пока наши требования невелики: отдайте тело владыки. Я видел, что вы утащили его в свою крепость. Мы должны похоронить его, согласно нашей традиции.
- Будь по-вашему. - Процедил сквозь зубы Седрик. - Надеюсь, что это - все?
- Мы придем за телом следующей ночью к подъемному мосту. Постарайся обеспечить нам полную неприкосновенность, и тогда мы обязуемся обеспечить то же самое твоим подданным. Да и еще: мы хотим поговорить с тем седовласым старцем, что сидел сегодня с тобой в шатре.
- Мы придем в полночь. Не знаю, зачем вам понадобился Эбнер, но, клянусь Богом, вы поплатитесь кровью за свою дерзость! - Ответил Седрик.
- Так его имя - Эбнер? - переспросило существо. - Я любезно обращусь к нему сразу по имени. Уверен, что ему тоже понравится наш разговор. Да и ты почерпнешь из него что-то полезное! Кстати, ты так и не представился.
- Да будет тебе известно, тварь, что перед тобой барон Седрик Дик - хозяин Хермелирдской земли, которую вы сейчас попираете своими нечистыми конечностями!
- Мое имя - Сигурд! Что ж, вот и познакомились, барон. Мы не прощаемся. И я искренне надеюсь, что твои оскорбления все же имеют конец, ровно, как и мое терпение! До скорой встречи!
Существа также молниеносно пропали в лесной глуши, как и появились из нее. Седрик же, сохраняя вид, полный достоинства, неспешно побрел к выходу на поляну Западного Леса.
Ночь выдалась на редкость темной, так что щетинившийся зубчатыми стенами замок баронства Хермелирд, возвышающийся над деревней и опоясанный водой, как никогда походил на огромного дракона из древних легенд. Это сходство также придавали внушительного размера масляные светильники, которые, словно два золотистых глаза, обрамляли вход в крепость. Подъемный мост был опущен, напоминая язык исполинского чудища. Нутро замка было прикрыто от ночных посетителей деревянной решеткой, состоящей из связанных между собой массивных бревен. Решетка закрывалась и открывалась при вращении колеса, соединенного с ней несколькими прочными канатами и находящегося во внутреннем дворе.
Механизм подъемного моста приводился в действие только в случае военного положения. В мирное время на мосту всегда стоял в карауле один из солдат гарнизона. Вот и теперь этот сонный и задумчивый человек прохаживался взад и вперед, пиная в ров мелкие камушки, попадавшиеся ему под ногами.
Лесные пришельцы не заставили себя долго ждать: ровно в назначенный час Сигурд с двумя своими соратниками уже были на месте. Из-за их мешковатых плащей невозможно было понять, имелось ли при них оружие.
Караульный солдат, заметив незнакомцев на подходе к мосту, не стал выказывать ни малейшей тени беспокойства, лишь повернулся к одной из сторожевых башен и тихонько присвистнул. В окне башни зажегся факел, а в ночной тиши послышалась возня. Вдруг решетка входа в замок стала подыматься вверх, а сияние света заметно усилилось
Сигурд, не проронив ни звука, еле заметным кивком дал знак своим спутникам. Пришельцы остановились в нескольких шагах да рва. Все с тем же хладнокровным молчанием они встречали двигавшуюся им навстречу процессию. Быстрым и уверенным шагом к ним приближался барон Седрик Дик, опоясанный мечом, но не достававший свое оружие из ножен. За ним, опираясь на посох, едва поспевал тот самый старик, с которым Сигурд так жаждал познакомиться. Замыкали процессию два хмурого вида мужчины, одетые в кольчуги. Кряхтя и высказывая грязные ругательства, они тащили огромный мешок, взявшись с двух сторон за его концы. Вокруг всех этих людей с чинным видом сновал рыжеволосый юноша с факелом.
Приближаясь к Сигурду, Дик намеревался высказать очередную колкость в отношении дерзкого лесного разбойника, но подоспевший старец аккуратно отстранил барона немного в сторону и произнес:
- Мир вам, пришедшие в земли Хермелирда, альвы! Мое имя - Эбнер.
- Что за чушь, Эбнер! - Вмешался в разговор Седрик. - Какие еще альвы? Эти злобные монстры не могут иметь ничего общего с духами природы или дущами умерших из древних скандинавских легенд! Кроме того, эти личности свободно владеют германским языком!
- Мир тебе, достопочтимый Эбнер! - Сигурд сделал вид, что не обратил внимания на речи Седрика. - Хоть мы и не в полной мере осведомлены о культуре именно вашего мира, но с уверенностью можем заявлять, что большая часть языков, включая германский и латынь, нам известны более чем хорошо. Меня зовут Сигурд. И я уже имел честь представиться господину барону Дику.
Ухмылка пришельца не могла ускользнуть от глаз барона. 'Проявите милость и терпение, господин, прошу вас', - прошептал Седрику на ухо Эбнер после того как чудом успел перехватить руку Дика, потянувшуюся к рукояти меча.
- Я очень хотел поговорить именно с вами, Эбнер. Потому что именно вы производите впечатление одного из самых образованных людей в этом мире, что мне довелось встречать. - Сигурд продолжал. - И не мне вам объяснять, что время - понятие, довольно относительное, а человеческая мифология строится не на пустом месте. Путешествия в пространстве при столкновении миров мне не новы, что не могу сказать про своих соплеменников. И сейчас я с уверенностью могу утверждать, что это вы были виновником столкновения миров. Не так ли, Эбнер?
- Предыдущая
- 11/58
- Следующая
