Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Немного любви (ЛП) - Блейн Брук - Страница 40
Глава 30
Джексон
— Джекс? — этот женский голос нельзя было ни с чем спутать, и когда я открыл глаза и отстранился, чтобы посмотреть на женщину через плечо Лукаса, моя кровь застыла.
Какого… Боже мой. Чёрт, чёрт, чёрт, что она здесь делает?
— Что это такое? — на этот раз слова Сидни прозвенели громче и раздались по холлу эхом, заставляя всех повернуть головы в нашу сторону — не то чтобы она обращала на это внимание. — Джекс, что ты делаешь?
На её лице было замешательство и неверие, пока она переводила взгляд с меня на Лукаса, а затем её глаза опустились на наши руки, которыми мы обвивали друг друга.
— О боже, — прошептала она, качая головой и простонав. — О боже.
Я опустил руку с лица Лукаса.
— Сидни, — сказал я, двигаясь в её сторону, но она сделала шаг назад и подняла руку.
— Не приближайся ко мне. Какого чёрта происходит? — её глаза наполнились слезами, когда взгляд переместился на мужчину позади меня. — Кто это?
— Его зовут…
— Нет, не бери в голову, я не хочу знать, — Сидни закрыла рукой рот, будто её могло стошнить, а затем она сглотнула и покачала головой. — Этого не может быть. Это какая-то дурацкая шутка. О боже, я сейчас в обморок упаду.
— Сидни, я… — я даже не знал, что сказать в этот момент, пока она ходила из стороны в сторону. — Что ты здесь делаешь?
Она развернулась в мою сторону.
— Что я здесь делаю? Господи, я подумала, что будет мило удивить тебя и отметить победу в деле «АнаВог». Я даже подумала, что мы могли бы остаться и провести лишние пару дней на пляже. Ты знаешь. Всё как у парочек. Но, кажется, я чему-то помешала.
Я чувствовал на себе взгляд Лукаса. Наверное, он думал, почему она считала, что я заполучил «АнаВог». У меня не было шанса сказать ей, что я упустил сделку; она просто предположила, ошибочно. Чёрт. Что я должен был сказать ей прямо сейчас, что могло бы исправить то, что она только что увидела? На ум пришло только два слова, которые я и сказал:
— Мне жаль.
— Тебе жаль? Правда? — она потёрла свою грудь, возвращаясь к расхаживанию. — Тебе жаль, что поцеловал мужчину, пока должен здесь планировать предложение мне?
Я услышал пару слышимых ахов от кого-то позади нас и сделал глубокий вдох, прежде чем ответить.
— Нет, я не это сказал. Мне жаль, что от этого тебе больно, Сид, и жаль, что ты увидела нас до того, как мне выдался шанс тебе сказать. Но я не сожалею о своих действиях. Больше нет.
Её рот открылся и закрылся несколько раз, как у рыбы, пока она смотрела на меня.
— Мужчина, Джек? Ты всё это время был здесь с мужчиной? Ты издеваешься? — затем она заметила лифт, перед которым мы стояли. — И что, ты поднимался с ним наверх? В свой номер?
— Сид…
— Нет, стой. Меня стошнит.
Господи, что за грёбаное шоу. Я поднял голову к Лукасу, с извинением в глазах, но он напряжённо смотрел на Сидни, пока та пыталась восстановить дыхание. Уже больше людей смотрели в нашу сторону, не в силах перестать подслушивать такой сочный скандал, так что я понизил голос.
— Мы можем пойти куда-нибудь, где меньше людей, и поговорить об этом?
— Я никуда не пойду с тобой. Или с ним.
— Не вмешивай сюда Лукаса, пожалуйста. Это между мной и тобой.
Расхаживания Сидни прекратились, и она моргнула, глядя на меня, прежде чем её взгляд переместился к мужчине, который по-прежнему как каменный стоял рядом со мной.
— Ты сказал… Лукас?
Впервые с тех пор, как пришла она, Лукас двинулся, сделав маленький шаг навстречу ей.
— Лукас Салливан, — сказал он, протягивая руку Сидни, которая смотрела на неё, в то время как краска отлила от её лица.
— О боже, — произнесла она так тихо, что я едва услышал, а затем снова попятилась назад.
— Сидни, подожди… — начал я, но она подняла руку.
— Не ходи за мной, Джекс. Не смей ходить за мной.
Затем она развернулась на каблуках и помчалась по холлу и через вращающуюся дверь, исчезая в ночи Саванны. Без сомнений, она уже набирала номер моего отца, рассказывая ему, какой извращенец у него сын, будто он ещё не знал. Но сейчас я переживал не о реакции отца, а о её реакции. Она всегда была внимательной и доброй, и как я отплатил ей? Был полным придурком и не понимал, кто я и чего — или кого — хочу.
— Чёрт, — сказал я, проводя рукой по волосам и хватаясь за кончики. — Чёрт, чёрт. Я не могу просто так её отпустить. Лукас…
Лукас засунул руки в карманы и коротко кивнул.
— Тогда, полагаю, тебе лучше пойти за ней.
Я выдохнул, расхаживая из стороны в сторону, как делала Сидни, пока думал, что делать. Я не мог взять Лукаса с собой, так как это только снова всё разворошит. Кроме того, нам с ней нужно было поговорить о том, что я долго откладывал, даже до того, как появился Лукас. Чёрт побери, сейчас было худшее время для этого.
— Прости, я не хочу этого делать, но…
— Иди, — сказал Лукас, наклоняя голову к двери. — Пока она не ушла слишком далеко.
Я обхватил ладонями его лицо и быстро поцеловал.
— Я исправлюсь перед тобой, — сказал я, а затем побежал по холлу и через дверь. Я посмотрел налево и не заметил на тротуаре никого в розовом платье, но когда посмотрел направо, она была там, переходила дорогу так быстро, как позволяли её высокие каблуки. Бросившись вдогонку, я бросил один последний взгляд на «Роузмонт» и через окно увидел Лукаса, который смотрел мне вслед, по-прежнему стоя с руками в карманах всё на том же месте, где я его оставил.
Глава 31
Джексон
— Сидни! — крикнул я, догоняя её, пока она переходила дорогу. — Сидни, подожди. Пожалуйста.
— Я сказала тебе оставить меня в покое, — сказала она, не оборачиваясь.
— Ты знаешь, что я этого не сделаю.
— А должен, Джекс. Действительно должен.
Она запрыгнула на тротуар и хотела двинуться, но её нога в чём-то застряла, и она дёрнулась вперёд. Я потянулся за ней как раз перед тем, как она упала на землю, ловя её и медленно опуская на асфальт.
— Ты в порядке?
— Моя туфля, — сказала она, указывая за мою спину, и я повернулся и увидел туфлю на высоком каблуке, застрявшую в трещине дорожки. Я попытался её освободить, но каблук оторвался от остальной подошвы, и когда я, наконец, вытащил её, он свисал с края, оторванный.
— Отлично, — сказала она, её голос надломился, когда она вскинула руки вверх. — Теперь ещё и мои любимые туфли сломаны? Кое-кто наверху меня ненавидит.
— Никто не может тебя ненавидеть, — мягко произнёс я. — Мы всё починим. Куда ты бежала? Где твой отель?
Сидни упрямо молчала, но когда поняла, что я не уйду, склонила голову в сторону здания позади себя.
— Вон там.
— Тогда идём. Давай тебя поднимем.
Я протянул ей туфлю, а затем подхватил девушку на руки, чтобы ей не пришлось идти босиком по грязному тротуару. Она обвила руками мою шею, крепко держась, пока нас пропускал внутрь швейцар отеля.
— Ты не обязан этого делать, — сказала она тихим голосом.
— Нам нужно обсудить пару вещей. На каком ты этаже?
— Подожди. Не надо в мой номер.
Я в замешательстве опустил взгляд на неё.
— В смысле… — она закусила губу. — Мне действительно не помешало бы выпить.
Спустя час и несколько напитков, легковесная Сидни, казалось, не чувствовала никакой боли. Ну, очевидно, это не стёрло события вечера из её мыслей, но, по крайней мере, притупило достаточно, чтобы слёзы прекратились, и она немного успокоилась, даже когда я всё ей рассказал. Всё, начиная с первого раза, когда встретил Лукаса, и заканчивая всем, что произошло с тех пор, как я приехал сюда. Она слушала молча, всё обдумывая, и время от времени перебивала вопросами, на которые я честно отвечал.
Я видел, как её босые ноги раскачиваются вперёд-назад под столом, пока она зубами снимала вишенку с зонтика в своём напитке.
— Джекс, ты на самом деле не обязан жениться на мне, ты же знаешь.
- Предыдущая
- 40/51
- Следующая