Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Варварский приятель (ЛП) - Диксон Руби - Страница 7


7
Изменить размер шрифта:

Молиться о чуде? Надеяться, что на него сверху упадёт огромный камень? Что ещё? Я посмотрела вверх и его взгляд прожёг меня насквозь. Мои соски начало покалывать, бёдра задрожали, и я проглотила стон. Я бы сказала, что ничего не собираюсь делать…. Но не думаю, что моя вошь мне это позволит.

— Я не знаю, — честно ответила я и прижала к себе ребёнка.

* * *

Хейдэн

Вся группа мрачно тащится по снегу. Никто, кажется, не знает, что сказать мне, а Джо-зи делает вид, что меня и вовсе не существует. Настроение изменилось, когда мы взобрались на один из последних холмов, отделяющих нас от племенной пещеры, и Рокан выбежал на встречу.

— Хо!

Я кивнул ему и приобнял, держащей оружие рукой, в знак приветствия.

— Мой друг. Рад видеть тебя.

Он кивнул и окинул взглядом шеренгу людей, растянувшуюся далеко позади меня.

— Я рад, что вы вернулись. Особенно женщины. — Он зло усмехнулся. — Очень одиноко в пещере, где полно состоявшихся пар и детей, а вы забрали к себе в Южную пещеру всех молодых женщин.

Мне пришлось призвать на помощь все свои силы, чтобы не толкнуть его в снег. Я в шоке от порыва ревности, охватившего меня. Он просто не знает, о чём говорит.

— Они больше не одинокие. — Рыкнул я и затем прошёл мимо него. Я проигнорировал его удивлённый вопрос, который он послал мне вдогонку, и направился в пещеру. Пусть другие ответят ему. Я не в настроении.

Я всё ещё зол, даже войдя в пещеры. Здесь нет членов моей семьи, которые могли бы поприветствовать меня. Есть много моих друзей, но моя мать, отец и братья умерли от кхай-болезни много лет назад. Я один.

Вэктал подошёл ко мне, широко улыбаясь.

— Я рад, что всё моё племя вернулось домой, — сказал он, вглядываясь куда-то позади меня. — Остальные уже на подходе?

— Близко, — немногословно согласился я. — Какая пещера будет моей?

— Охотники…

— Я не останусь с охотниками, — ответил я ему и почувствовал прилив, окрашенной горечью, гордости за возможность произнести эти слова. — Мой кхай выбрал пару. Теперь мне нужна пещера для моей семьи.

Выражение его лица сменилось на удивлённо-радостное.

— Кто…

— Джо-зи.

Его глаза сузились, но это было единственной реакцией. Он мой лидер, он мудр и знает, когда нужно промолчать.

— Тогда, пойдём. Я покажу тебе. У нас есть несколько новых пещер, расчищенных благодаря Хар-лоу и её ма-шине.

Я выбрал одну из самых больших пещер для своего нового дома. Она находится в самой отдалённой части системы пещер, прячась в новой секции, вырезанной в гладких стенах. Тут порода более грубая и мелкие каменные сосульки свисают с потолка, но пещера, которую я выбрал, просторна и находится в отдалении от остальных, что даст нам уединение, сюда также можно будет настелить множество мехов для постели и ещё останется много места для охотничьего оружия и прочих вещей. Это отличная пещера. Джо-зи не сможет этого избежать, но она останется довольной, если делить со мной ей придётся эту пещеру.

Вэктал ушёл, когда понял, что я не в настроении разговаривать, а я скинул свою ношу и принялся расстилать меховое ложе. Мой член начал вставать при мыслях о Джо-зи, лежащей на этих мехах, и мне пришлось подавить желание сжать его в руках и снова достигнуть разрядки. Я кончал таким образом трижды прошлой ночью, но от этого моя боль не стала меньшей. Только когда я смогу овладеть своей парой и оставить внутри неё своего ребёнка, только тогда моя нужда уйдёт.

Или, если умрёт мой кхай.

Я растёр рукой свою грудь, в голове вновь пронеслись плохие воспоминания о случившемся много, много сезонов назад, когда я только стал охотником. Я вспомнил Залу и её любовника Дерлена, смеющихся у огня и кормящих друг друга. И гримасу страха на её лице, когда она поняла, что её грудь вибрирует от резонанса ко мне, а не к её любовнику. Она была старше меня на много лет и в долгих отношениях с Дерленом, но моего кхая это не смутило. Он хотел её. Меня торкнуло сильно и быстро, а я был молод и достаточно глуп, чтобы предположить, что она согласится с выбором кхая.

Но Залу всегда было трудно понять. Она оттолкнула меня, сказав, что ей нужно время, чтобы подумать. И, поскольку тогда я был ещё глупым мальчишкой, я дал ей время. Я наблюдал издалека, как она каждую ночь уходила в меха к своему любовнику. С тоской я смотрел, как она игнорировала меня, пытаясь избежать требований кхая. Я помню, как однажды пришёл к ней, решив заняться с ней спариванием и утолить жгучую потребность своего тела, но нашёл её в объятиях её любовника. И потому, что был молод, я развернулся и ушёл. Я ждал, когда она сама ко мне придёт.

А потом к нам пришла кхай-болезнь.

И здесь моя память покрыта туманом. Ничего не помню о том периоде, кроме момента, когда вернулся с охоты, измученный и несчастный от ненаходящего отклика резонанса, в моей груди тогда звучала сердитая песня. Залы не было, чтобы поприветствовать меня. Она лежала больная в своих мехах, и я решил, что это из-за кхай-болезни. Я пошёл, чтобы насладиться ею, но так никогда и не сделал этого. Я упал прямо в центральной пещере, сжигаемый высокой температурой.

Вэктал сказал мне, что я был одним из первых заболевших, но единственным, кто выжил после гибели кхая. Должно быть, моё тело усердно боролось. Остальные умерли за день или два — как Зала. Как Дерлен. Как моя мать и мой отец.

Не было ничего хуже, чем проснуться, и услышать тишину в своей груди.

Я с содроганием прогнал воспоминания. Я живу. Я выжил. Я получил нового кхая и теперь живу, благодаря ему. Теперь я целиком и полностью здоров, и мой новый кхай подарил мне пару — Джо-зи.

И на этот раз нет кхай-болезни, чтобы удержать меня от неё на расстоянии.

Я распаковал свои вещи и направился в пещеру-склад, чтобы взять больше мехов для постели. Люди, ведь, маленькие и не очень сильные существа, которые нуждаются в тепле. Джо-зи маленькая, и я стал снова хмуриться, вспоминая, как она несла ребёнка Киры и Аэхако всю дорогу до пещеры, вместе с тем рюкзаком, что был привязан к её спине. Она наверняка измотана. Ей нужна еда, горячий чай и тёплая постель, даже если она и не хочет меня в этой постели. Она моя пара и желание заботиться о ней всеподавляющее. Я взял отобранные вещи из хранилища — кожи, меха, мешочки с сухой травой для чая, солонину двисти. Я восполню запасы позже, но сейчас моя пара нуждается в пище.

Когда я возвращался в свою новую комнату со всем этим, пещера уже гудела голосами вновь прибывших. В воздухе витал счастливый гул весёлой болтовни. Я подумал, что Рух и его пара Хар-лоу — те, кто больше всего времени проводят в Пещере Старейшин — имеют право на эту пещеру. Но с возвращением сюда всех членов племени везде будут лица других, и не будет никакой возможности утаить свою личную жизнь. Нет, эта пещера должна принадлежать Джо-зи и я выиграю её у всех.

Снова ожесточённый собственник проснулся во мне при этой мысли. Что бы там она не думала, она моя.

Джо-зи стояла в нашей пещере, когда я вернулся, свой пакет она опустила к ногам. При виде её мой кхай начал звучать в ритме биения сердца, и кровь быстрее заструилась по венам от желания объявить её своей, овладеть ею. Но на её лице написана усталость и даже маленькие плечики сгорбились от усталости. Её кхай начал петь в ответ моему и она посмотрела вниз, на свою грудь, смутившись, а затем удивлённо отскочила, когда я опустил рядом свой свёрток.

— Что ты тут делаешь? — Её маленькие человеческие бровки соединились вместе. — Они сказали мне, что это моя пещера.

— Пещеру ты будешь делить со мной. — Сказал я сдержанно, хотя это стоило мне усилий. — Мы с тобой связаны.

Её маленький розовый ротик сжался, превратившись в гневную линию. Она потёрла лоб и изнеможение проступило на её лице.

— Не делай этого, Хейдэн. Пожалуйста. Я слишком устала.

— Я не сказал, что я залезу прямо сейчас в твою постель. Я знаю, что ты устала. — Её отказ мучителен, но ожидаем. Мне нужно быть терпеливым. Мой кхай поёт, ничего не зная о напряжённости наших отношений. Я должен помнить, что в этот раз всё по-другому. Джо-зи не Зала, которая получает удовольствие с любовником у меня на глазах. Она маленькая, она человек, и она истощена. — Садись и снимай свои ботинки. Я разведу огонь и приготовлю для тебя горячий чай.