Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Черная бабочка (СИ) - Немиро Людмила Ивановна - Страница 63


63
Изменить размер шрифта:

— Итак, Гарри, — блондин поднял на меня глаза, когда мы все ожидали его вердикта, — с контрактом порядок, но… — А вот это уже интересно; партнер заерзал в кресле. — Почему здесь указана сумма в пятнадцать тысяч? Гарри, ты запрашивал двадцать восемь, если мне не изменяет память?

— Мистер Стайлс, — возмутился партнер, — это слишком высокая цена за ваши услуги. Давайте договоримся.

Я буравил мужчину взглядом, прикидывая, как он собирался обойти моего юриста. Он что серьезно надеялся, что такая сумма пройдет незамеченной?

— Мистер Харис, — проговорил я, поднимаясь, и, встав рядом с креслом, сунул руки в карманы брюк, — вы осознаете, что таких цен на услуги транспортной компании, просто нет? Такие громкие имена, как «Mercedes» или, скажем, «BMW» не стали бы сотрудничать с нами, не имей мы твердых позиций на транспортном рынке. Так что торг не уместен. Либо вы соглашаетесь на эту цену, либо мы прощаемся. Прошу заметить, контракт составлен вами. Мы пошли вам на уступки. В чем тогда проблема, мистер Харис?

Я заметил как лоб мужчины покрылся испариной. Вероятно, мой тон был жестковат. Я не спал эту ночь, проведя ее у Джессики. Это сестра одного из владельцев «Фелисити». Ему было плевать, с кем таскается его выхоленная сестричка. Я беспрепятственно попал к ней домой в Бостоне, там же провел ночь. Обычно я не остаюсь до утра. Просто перебрал со скотчем, перебрал с сексом. Вымотался так, что мозги отключились. Проснулся в объятиях блондинки. Разозлился на себя, на нее и поспешно свалил. Позавтракал в кафе, выпил огромную порцию убойного кофе и вот теперь изо всех сил пытался не сорваться на партнере, а очень хотелось.

Если бы не эта «недосамоубийца» на мосту, я бы не был так измотан за эти дни. Недосыпание — мой спутник по жизни. Я привык.

Но Дженни… ее выходки… Я должен был бы накостылять ей за то, что она мне наговорила, но не хотелось к ней даже приближаться. Идиотка. Да еще Томлинсон со своим молчанием. Уж мне-то оно знакомо. Тогда он тоже долго отмалчивался, когда мы общались с Зейном. Придурки. Вокруг одни придурки. Черт подери их всех… Зачем Томлинсон предложил проследить за Дэвис? Начерта он согласился на просьбу Хейли? Я и без того был взвинчен, а тут эта… стоит на мосту. Блять, я сам готов был ее столкнуть, настолько меня достало все это. Именно потому первое, что я сказал Луи при встрече этим утром, было: «Чтобы ни слова о Дэвис. Я не хочу о ней слышать». И Томлинсон уж точно не был против.

— Ладно, я понял вас, мистер Стайлс, — переглянувшись со своим представителем, который неизвестно зачем вообще притащился сюда, ответил Харис. — Я подпишу, — он принял контракт из рук Найла и покосился на меня, пробормотав: — Надеюсь, эта сделка не вылезет нам боком в свете того, что натворил ваш отец.

Энди, мать его, был слишком сообразителен. И сейчас, когда он, резко встав рядом со мной, опустил руку на мое плечо, я был ему благодарен. Я бы точно сорвался. Это неправильно. Я всегда холоден с клиентами, партнерами, со всеми, кто встречается со мной в этом месте. Другое дело — улицы. Там я действую иными методами. Тот бизнес — другие заботы.

— Не беспокойтесь на этот счет, мой отец уже под арестом, — и это было правдой, его схватили в загородном доме; у него тут повсюду недвижимость. — Я полноправный владелец этой компании, так что вам не о чем волноваться.

Мужчина кивнул, подписывая бумаги, еще раз все проверил, а за ним просмотрел контракт и Найл.

Все. Сделка состоялась. Я выдохнул и расстегнул пиджак, когда новый партнер покинул мой кабинет вместе со своими ребятами-молчунами.

— Кали, никого не пускай ко мне. Ближайшие полчаса я занят, — проговорил я, нажав на кнопку связи на телефоне, после чего посмотрел на парней.

— Все в порядке, Гарри, — заверил меня Хоран, и я кивнул ему в ответ.

— Джен поехала в Нью-Йорк, — зачем-то сообщил мне Энди, получив от кого-то смс.

Я устало потер глаза. Я постоянно устаю в последнее время. Наверное, пора забить на все это дерьмо и просто отдохнуть. Однако после ареста отца вряд ли я смогу это сделать. Теперь управление компанией полностью легло на мои плечи.

— Хватит за ней следить, — твердо отрезал я. Энди безразлично передернул плечами, отвечая:

— Тебя, нахрен, не понять, Гарри. То «я ее накажу, запру, изобью», то «отвалите-ка вы все от нее». Что тебе вообще надо от этой девчонки?

Я задумчиво уставился в окно. Действительно, что мне надо?

— Ничего, — был мой ответ. — Уже ничего. Отец пойман. Угрозы нет.

— А ты боялся, что ей достанется от Эдгара? — голос Луи.

Я обернулся, тихо смеясь, и, подойдя к столу, уселся на его край, наклонился к Томлинсону, что откинулся в кресле, и ответил:

— А тебе не кажется, что ты видишь совсем не то, что есть на самом деле, приятель? — мои ноздри дрогнули, а улыбка стала злобной.

Голубые глаза Луи расширились, а после резко сузились.

— Тогда зачем стащил ее с перил?

— Что? — заерзал Бауэр. Только Найл оставался тих и спокоен. Он молчал и продолжал листать контракт. — О чем он, Гарри?

Я смотрел Луису в глаза, буквально подначивая его этим взглядом. Он не любил, когда я становился таким. Он знал, что я вполне способен сломать ему парочку ребер прямо здесь и сейчас. Потому Томлинсон благоразумно молчал, а я, тем временем, остывал. Пока, наконец, спокойствие не разлилось до кончиков пальцев.

— Луи хотел сказать, что порой он слишком много выдумывает, — пояснил я, не отрывая взгляда от лица Томлинсона.

Тот лишь надменно хмыкнул, мне стало немного, совсем чуть-чуть, не по себе.

— Значит снимать наблюдение за девицами? — уточнил Энди.

— Снимай.

На том тема была исчерпана. Я выяснил, что хотел. Не совсем так. Признаться, ситуация с Зейном все еще коробила меня. Мне хотелось все же до конца выяснить, какого хрена это животное, называвшееся моим отцом, отправило тогда заболевшую Джемму — собственную дочь — с Маликом, если отец заранее планировал убрать его? Он действительно не думал о дочери в тот момент? Эдгару совсем плевать на гибель Джеммы?

Внутри снова закипала злость. Мое чутье на ложь не подводило меня никогда. Я реально подозревал путаницу в том страшном деле. Что-то было не так.

* * *

Jenny

Я находилась в полном недоумении и растерянности, когда, приехав в Нью-Йорк, в палате реанимации мамы обнаружила тетю Мэйди и отца. Я так и замерла на пороге, не зная, радоваться мне или расплакаться.

Они вдвоем таращились на меня как-то слишком странно. Я не поняла, что их так удивляет, а потому мельком оглядела себя и двинулась внутрь палаты.

— Привет, — первым поздоровался папа. Он… он был таким красивым. Высокий — встал, чтобы обнять меня — волосы чуточку с проседью, подтянутый. Мужчина, от которого не оторвать глаз. Только сейчас я поняла, что непохожа на него. Совсем непохожа. Разве что его губы казались точь-в-точь моими — такие же пухлые. И глаза, их цвет был идентичен с моим. Такие темные, насыщенные карим цветом и с легким зеленым оттенком. — Милая, ты покрасила… волосы? Они красивые, — сделал отец неловкий комплимент, коротко обняв мои плечи.

Я улыбнулась, нерешительно и молча. После сама приблизилась к тете и та, встав мне навстречу, более эмоционально прижала к себе. Она дрожала. Я всегда знала, что ее будет грызть вина.

— Откуда эти следы, Джен? — Тут до меня дошло, почему они оба так смотрят. — Тебя кто-то обидел? — глаза Мэйди влажно заблестели, когда она отодвинулась.

Я потупила взгляд, отвернувшись и уставившись в бледное лицо матери.

— Нет, — ответила я, поправляя съехавший с шеи шарф, а на моем лице все еще виднелась ссадина на губе. — Я в порядке. Как она? Кто вам позвонил?

Отец вздохнул и уселся на кушетку у стены.

— Кейси. Состояние Хлои стабильно, — и добавил с сарказмом, видимо, злясь на врачей, — стабильно без сознания.

У меня кольнуло в сердце. Я надеялась, что все позади.

— Я думала, она в порядке, — обреченно пробормотала я и присела в кресло рядом с койкой. Пальцы мамы были ледяными. Неужели она не выберется? Она должна выбраться. — Эй, я приехала, — прошептала я, потеребив маму по руке. — Просто знай, что я здесь, идет?