Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проклятие Пифоса - Аннандейл Дэвид - Страница 6
Каншель покончил с едой.
— Но этого не будет, верно?
— Все может быть. — Из кармана своей заношенной куртки Танаура вынула потрепанную книжку и приложила ее к груди Каншеля. — Прошу, прочти это.
Иерун отмахнулся от книги, словно обжегшись.
— Где ты это достала?
— Она у меня уже много лет. Ее дал мне слуга Несущих Слово.
— Тех, кто предал нас на Исстване?! О чем ты вообще думала?!
— О том, насколько трагично, что те, кто первыми познал истину, сами же отвернулись от нее. Я не хочу, чтобы мы повторяли их ошибки.
Каншель замотал головой.
— Нет. Я не хочу иметь ничего общего с этим культом. Оставь меня одного. — Он бросил взгляд на сборище верующих, которые все еще истово молились. — Ты хоть понимаешь, как сильно вы рискуете, занимаясь этим вот так, в открытую?
— Истине не место в тенях.
— А если это увидят легионеры? Если о ваших собраниях узнает капитан Аттик? — Танаура отвечала за обслуживание каюты Аттика, и Каншель не мог понять, зачем рисковать такой честью. Единственной причиной, почему игнорировали разрастающийся культ, могло быть только то, что у Железных Рук и так хватало неотложных забот, чтобы еще интересоваться внеслужебными причудами слуг.
— Мы не мешаем работе и не говорим ни с кем, кто не захочет нас услышать.
Каншель отрывисто, хрипло усмехнулся.
— Тогда зачем ты лезешь с этим ко мне?
Этот пронзительный взгляд бездонных глаз, в котором проникнутое экстазом откровение смешалось со стальной решимостью.
— Потому что я вижу твою нужду, Иерун. Ты хочешь услышать.
Он отпрянул от нее, мотая головой.
— Никогда еще ты так не ошибалась. А теперь, прошу, оставь меня.
— Подумай о том, что я сказала.
— Ни за что, — уходя, через плечо бросил слуга.
Он направился в кормовую часть крейсера. Массивная переборка отгораживала поврежденные отсеки от остального корабля. Здесь Каншель получил новое назначение и, пройдя по хитросплетению покореженных, разбитых коридоров, присоединился к другим слугам и ремонтным сервиторам в медленной работе по восстановлению рациональности, порядка и механической аккуратности, четкости на «Веритас феррум». Его группа занималась расчисткой коридора от металлических обломков. Изначально проход был прямым, но теперь напоминал раздробленную кость. Пол пересекала рваная расщелина, и левая часть на добрых полметра возвышалась над правой. Свести обратно две половины коридора уже не представлялось возможным, но уродливый перепад высот можно было хоть как-то сгладить пандусами.
От напряжения мышцы сводило судорогами, трудно было дышать. Всего за пару минут Каншель заработал несколько новых порезов и ожогов. Но он радовался трудностям. Он приветствовал боль, потому что та каленым железом выжигала из его разума суеверную чушь Танауры и, что куда важнее, ее гнусные измышления о нем. Агнесса заблуждалась на его счет. Иерун не отрицал, что нуждается в силе откуда-то извне. Он знал свои пределы и понимал, что в эти темные дни опасно к ним подступил. Но еще знал, что силы ему придаст живой пример легионеров Железных Рук.
Он поклялся в непоколебимой верности Императору и его учению. Одно вытекало из другого. Ничего сложного. Все, что ему нужно было знать о силе, он видел своими глазами в закованных в керамит гигантах, которым верно служил. И ему не требовались для этого грязные книженции, подрывающие все, на чем строился Империум и во имя чего шел Великий крестовый поход.
И на несколько коротких мгновений он, укутанный липкой темнотой, лишь кое-где отодвинутой неверным свечением горелок, сумел забыть, во что вылился Великий крестовый поход, и что сейчас происходило с Империумом.
А затем внезапно обвалился пол. Его кажущаяся прочность оказалась обманчивой. С визгом и скрежетом истязаемого металла несколько метров палубного настила рухнули в глубины корабля, утянув с собой большую часть рабочей бригады. Ощутив, как пол, резко вздрогнув, ушел из-под ног, Каншель бросился назад и ухватился левой рукой за рваный край стальной обшивки коридора. Пытаясь нащупать ногами твердую опору, он повис на одной руке. Металл глубоко вспорол его ладонь, и по пальцам заструилась кровь. Хватка слабела. Иерун отчаянно махнул правой рукой, но поймал лишь воздух. Он чувствовал, что вот-вот рухнет в пропасть, отчего дрожь по телу пробежала с новой силой.
Но вдруг его пятка наткнулась на выступ в опалубке. Каншель уперся в него ногой, а затем нащупал справа свисающую трубу. Крепко ухватившись за нее, он осторожно выбрался обратно на палубу. Никаких сдвигов больше не произошло, металл не зашелся предательским визгом. Иерун повалился на четвереньки, жадно хватая ртом воздух, и, таращась в голодную темноту, торопливо отполз от дыры к свету мерцающего пламени и искрящихся кабелей. Счастливый случай пощадил его, и от этой мысли голова шла кругом. В ушах гремело эхо оседающих обломков, но не было слышно ни единого вскрика раненых.
Мертвая тишина оглушала.
Гололитические призраки трех его братьев казались очень хрупкими. Они то и дело рассыпались множеством мерцающих осколков, а их слова тонули в треске статики. Уже несколько раз Аттику приходилось просить трех капитанов повторить сказанное. А учитывая, сколько раз ему самому приходилось это делать для них, с его стороны связь была не лучше. Иллюзия стороннего присутствия в камере литотранслятора рассыпалась на глазах — оборванные предложения, размытые, неразличимые лица… Наоборот, Аттик воспринимал это как лишнее напоминание об отсутствии, о разделенности. Гололитические образы — неверные и непостоянные, как пламя свечи, — отражали нынешнее состояние его легиона. То, что осталось от его былого могущества.
Литотрансляционная система «Веритас феррум» была куда скромнее тех, что стояли на флагманах легионов. И более уединенной. Другие располагались прямо на мостике, но эта занимала отдельное помещение сразу за каютой Аттика. Главную платформу гололита в центре зала окружали панели звукоотражателей высотой в три метра, а станции операторов литотранслятора располагались у стен зала. Такая изоляция во время сеансов связи служила не столько секретности, сколько эффективности. Панели не пропускали звук наружу, тем самым позволяя капитану всецело сосредоточиться на далеких собеседниках.
Системы литотранслятора для работы требовали больших затрат энергии. Поэтому конференции проводились только в тех случаях, когда на то были действительно веские причины. В прошлом их инициатором всегда выступал сам Феррус Манус.
«В прошлом». Аттик задавил эту мысль, ибо за ней скрывалась еще одна, поганая, с которой он отказывался мириться. «Больше никогда».
— Что показывают данные сканирования? — спросил Халиб.
— Ничего необычного. Уровень помех не превышает ожидаемого, учитывая близость к Мальстрему. После входа в систему Пандоракс они усилились, однако сам источник отследить мы не в состоянии.
— Но это может сделать кто-то другой, — догадался Сабин.
Аттик кивнул.
— Госпожа нашего астропатического хора полагает, что сумеет найти его.
— Не ваш навигатор? — хмыкнул Сабин.
— Согласен, ситуация нетипичная. Но нет. Впрочем, госпожа Эрефрен совместно с навигатором Штрассны работает над толкованием ее восприятия варпа и переложением его на реальные координаты.
— И что именно она ощущает? — уточнил Плин. Лишь с третьей попытки Аттик сумел разобрать заданный вопрос.
— Она утверждает, что ее восприятие достигло невиданных ранее ясности и дальности.
— Удивительно, — задумчиво ответил Плин. — Моему хору все труднее получать ваши сообщения.
Два других капитана согласно кивнули.
— Возможно, это оборотная сторона аномалии, — предположил Аттик. — Чем легче хору принимать сигналы, тем сложнее их отправлять.
Халиб что-то сказал, но слова его утонули в скрипучем вое помех. Когда звук на мгновение прояснился, его голос произнес:
- Предыдущая
- 6/78
- Следующая