Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ночь Охотника - Сальваторе Роберт Энтони - Страница 29
– А почему бы и нет? – возразил Джарлакс. – Может, ты меня одолеешь и станешь руководителем Бреган Д’эрт, пока нет Киммуриэля.
– Не уверен, что мне этого очень хочется, – искренне признался Бениаго. – И еще меньше мне хочется отправиться в могилу после удара меча, кинжала, посоха Джарлакса, или огромной птицы, или волшебного сапога, или кнута, или… я ничего не пропустил?
– Пропустил, и много чего, – заверил его Джарлакс.
– Тогда поезжай в Порт Лласт, – сказал Бениаго, направляясь к дверям. Дверь вела в небольшой тамбур, к винтовой лестнице, которая шла под гаванью и заканчивалась на Охранном острове, в жилище клана Корабля Курт. – Ты знаешь, что это твой долг. Торговля с Ксорларринами идет хорошо, город полностью под нашим контролем, и когда ты вернешься, я встречу тебя здесь, с улыбкой, котлом золота и компанией прекрасных дам, которые с радостью удовлетворят все твои потребности! – И, коснувшись кончиками пальцев полей шляпы, он вышел.
Джарлакс обнаружил, что верит каждому слову своего лейтенанта. И действительно, дела Бреган Д’эрт еще никогда не шли так хорошо. Торговля приносила небывалые прибыли, Город Парусов был полностью подчинен власти банды наемников, хотя жители его не подозревали об этом и вели себя мирно; под поверхностью была прорублена сложная сеть новых туннелей, и даже призрак неприятностей не маячил на горизонте Джарлакса.
– Неудивительно, что мне скучно, – сказал он, и едва успел произнести эти слова, как тут же пожалел о них.
– Да неужели? – раздался голос из угла у него за спиной, голос, говоривший на языке Мензоберранзана; и, к великой тревоге Джарлакса, голос этот оказался хорошо знакомым.
В гавани Лускана, на Охранном острове, находилась самая неприступная крепость в городе; над приземистой центральной частью возвышалась сторожевая башня, служившая домом членам клана Корабль Курт. Бениаго Бэнр, известный под именем верховного капитана Курта, являлся самым могущественным из пяти верховных капитанов, которые правили городом. Он оставался бы самым могущественным даже в том случае, если бы за спиной его не стояли силы Бреган Д’эрт. Его предшественник обладал огромной властью в портовом городе еще до того, как банда наемников тайно объединилась с этим кланом.
Клан Корабля Курт владел крупнейшим флотом в Лускане, количество его воинов более чем вдвое превышало войско следующего клана в иерархии, кроме того, он имел в своем распоряжении группу союзников-магов, которые часть времени проводили на Охранном острове, а часть – в населенных призраками руинах Главной башни Тайного Знания, расположенной поблизости, на острове Сабля. Добраться до этого острова Абордажной Сабли, помимо тайных туннелей, прорубленных под дном моря наемниками Бреган Д’эрт, можно было только по мосту, соединявшему его с Охранным островом. И поэтому, когда маги приходили в город в поисках утраченных знаний Гильдии Чародеев или же пытались раздобыть секреты и артефакты из руин Главной башни, Бениаго, естественно, предлагал им союз со своим кланом.
И сейчас, когда его окружали маги и воины, а под рукой всегда были смертельно опасные наемники Бреган Д’эрт, Бениаго беззаботно вошел в сторожевую башню с толстыми стенами и не обратил внимания на то, что сегодня во дворе толкалось немного больше людей. Он просто решил, что с наступлением весны корабли и караваны снова готовятся к дальним путешествиям. Дроу остановился у большого зеркала, стоявшего у дверей его личных покоев на втором этаже приземистой башни, осмотрел свою маскировку – человеческий облик. «Не человеческий», – вслух напомнил он себе, потому что привык говорить людям, что на самом деле он наполовину эльф. Он прожил в Лускане несколько десятков лет и совсем не старел, и это многие замечали. Изображать старение в человеческом облике слишком сложно, сказали ему маги из Бреган Д’эрт, и поэтому Бениаго стал полуэльфом.
– Для них сойдет, – пробормотал он, качая головой. После всех этих лет дроу до сих пор не полностью привык к своему телу, к неуклюжим ногам, долговязой фигуре, бледной коже, которая мгновенно сгорала на солнце, и особенно к копне волос морковного цвета.
С помощью трех ключей верховный капитан деактивировал многочисленные ловушки, открыл дверь спальни и быстро вошел в комнату. Он знал, что впереди много работы. Джарлакс наверняка отправится вслед за Энтрери в Порт Лласт, а Киммуриэль вернется еще не скоро, в лучшем случае ближе к зиме. Размышляя об этом, Бениаго направился к большому письменному столу, на котором громоздились кучи свитков – гораздо больше, чем когда-либо появлялось на столе Джарлакса. При виде этой устрашающей картины он передумал и подошел к невысокому комоду, где хранил запас дорогих крепких напитков.
И только в тот миг, когда рука его потянулась к бутылке с лучшим пшеничным виски, он наконец сообразил: что-то здесь не так. Он замер, склонившись над бутылками, а другой рукой осторожно начал искать острый кинжал, который носил за поясом.
Он уловил за спиной едва слышные звуки: легкие шаги, легкое дыхание.
Он вытащил кинжал и резко развернулся, легко и проворно, как любой аристократ дроу.
Глаза его округлились, и рука, готовая нанести удар, застыла в воздухе; напротив, он попытался прикрыть лицо и тело от нападения целого клубка змей.
Бениаго пошатнулся и отпрянул, наткнулся на комод, тот рухнул, раздался звон бьющегося стекла. Он попытался сориентироваться, сообразить, что происходит. Затем почувствовал, что в кровь его проник жгучий яд.
И услышал свист плетки.
И понял, что это не настоящие живые пресмыкающиеся, а змеиные головы, украшавшие орудие пытки Ллос.
– Ты осмеливаешься поднять на меня оружие?! – рявкнула хозяйка кошмарной плети на языке Мензоберранзана, и извивающиеся змеи с молниеносной скоростью ужалили снова. Несчастному Бениаго не под силу было устоять против них. Он почувствовал, как кривые клыки впиваются ему в щеку, а вторая змея ужалила куда-то в живот. – Неужели ты настолько привык к человеческому обличью, что сам превратился в человека? – вскричала женщина, когда Бениаго в отчаянии бросился на пол, стремясь заползти под стол в поисках хоть какого-нибудь укрытия. – Неужели ты забыл свое место, сын Дома Бэнр?
Эти слова заставили его застыть на месте.
Дом Бэнр?
– Мать, – прошептал он, и мысли о бегстве оставили его; он простерся ниц перед жрицей… и постарался не дергаться, когда пять змей Матери Квентл снова впились в его плоть.
– Один только звук, и я тебя убью, – пообещала она.
Бениаго показалось, что он перенесся на много лет в прошлое, во времена своей юности, проведенной в Мензоберранзане; там подобные пытки не являлись чем-то из ряда вон выходящим.
Женщина продолжала издеваться над ним до тех пор, пока от боли и яда он не потерял сознание, но едва ему удалось избавиться от мучений, как она привела его в чувство с помощью исцеляющих заклинаний, и Бениаго снова очнулся.
Точно так же случалось, когда он еще был юношей: его били до тех пор, пока он не отключался, затем сознание и способность чувствовать возвращались к нему, и его били снова. Открыв глаза, он обнаружил, что сидит в кресле, совершенно обессилевший, но целый и невредимый, а напротив него стоит Мать Квентл, его двоюродная бабка.
– Доставь мне удовольствие, – без околичностей заявила Верховная Мать. – Да, я хочу этого, – кивнула она, – несмотря на то что ты превратился в уродливого иблита.
Бениаго знал, что нельзя поднимать взгляд, поэтому он уставился на ее ноги и увидел, как одежды ее упали на пол.
– Могу я говорить?
– Только быстро!
– Я не возвращался в свой истинный облик много недель… на самом деле… наверное, год… – запинаясь, пробормотал Бениаго. – Но я могу снова…
– Не нужно, – отрезала она. – Мне интересно, каков ты в виде человека. – Она приблизилась к нему, взяла за подбородок и подняла его голову так, чтобы он смог взглянуть ей в глаза. – У меня большие планы относительно тебя. Так что сейчас ты должен быть на высоте.
- Предыдущая
- 29/105
- Следующая