Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Подарок богов (СИ) - "shellina" - Страница 29
С уважением, Альбус Дамблдор.
Прочитав эту записку, братья переглянулись и сорвались с места наперегонки, успев только накинуть куртки. К слову, после промаха Сэма с вампиром куртки братьев были укомплектованы вещами первой необходимости, на всякий случай. Пара ножей, небольшой револьвер, заряженный патронами с серебряными и стальными пулями через один, и флакон с солью теперь были разложены по карманам и вытаскивались, только если куртка чистилась, или перекладывались в другую куртку, если она менялась.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Бегали Винчестеры быстро. Забежав на второй этаж Хогвартса, они нос к носу столкнулись со спешащим в кабинет директора Люциусом Малфоем. Увидев Сэма, тот попятился.
— Где кабинет директора? — на ходу спросил у него Дин. Староста Слизерина просто ткнул в безобразную гаргулью пальцем, ничего не ответив.
Сэм мазанул по нему равнодушным взглядом и произнес:
— Пастила.
Гаргулья отпрыгнула в сторону, открыв путь на лестницу. Дин заскочил на нее первым, затем Сэм, немного подумав, сзади Сэма встал Люциус, стараясь держаться от Винчестера как можно дальше.
Как только они оказались на лестнице, она начала двигаться.
— Эскалатор на датчиках веса и движения? — определил Дин и пожал плечами: — Неоригинально.
Стукнув в дверь для порядка, Дин быстро зашел в кабинет, не дожидаясь ответа.
— Что случилось? — спросил он довольно резко и только потом обратил внимание, что перед массивным столом стоят четверо мальчишек. С гордостью отметив про себя, что Северус не слишком отличается параметрами от остальных, Дин присмотрелся повнимательнее.
У Северуса была свежая царапина на лбу и на щеке, а воротник рубашки, которую было видно из ворота мантии, висел на одной нитке.
Зато трое других отличались гораздо большими повреждениями в виде подбитых глаз, которые быстро наполнялись синевой, разбитых носов, из которых капала кровь, а у высокого черноволосого паренька была рассечена бровь и глаза слезились и выглядели воспаленными.
Северус задумчиво рассматривал свою руку, точнее, костяшки, которые были явно повреждены, но особо расстроенным или подавленным не выглядел.
— Сев, ты что, подрался? — Сэм выдохнул это с облегчением. Они мчались сюда, не переодевшись, в своих вечных джинсах, воображая себе черт знает что, а ребенок всего лишь подрался.
***
Люциус отскреб себя от пола и с трудом поднялся. Провел рукой по шее; больно, скорее всего, остались синяки.
— Да кто он такой? — голос звучал хрипло.
Малфой повернулся к полукровке и принялся разглядывать, словно впервые увидел. Окрепший, с короткими волосами, он потерял большую часть своей эфемерности, но это только подчеркнуло его странную неправильную, совершенно неклассическую притягательность. Люциусу всегда хотелось сделать так, чтобы в этих черных глазах появились хоть какие-то эмоции: боль, страх, ненависть, хоть что-то… Но Снейп всегда сносил все закидоны своего старосты молча. И ни на лице, ни в глазах не отражалось ничего, кроме безразличия и какой-то усталой покорности. Было ли Люциусу на него плевать? Да, было, но только в то время, когда он его не видел. Люциуса поражал его ум, его талант. Он видел, как совсем еще мальчишка пытается раскладывать заклинания на составные части, чтобы изобрести что-то принципиально новое. Это было поразительно, нереально. Он знал, что расскажет об этом забитом полукровке Темному Лорду. Знал, что, скорее всего, ему поручат приблизить мальчишку к себе, изобразить дружбу. Какая может быть дружба у ребенка и уже молодого мужчины, у чистокровного мага и какого-то нищего полукровки? И Люциус злился на Снейпа заранее, часто выплескивая на ни в чем неповинного ребенка свое плохое настроение.
— Сэм Винчестер, ты же слышал, Люциус, Сэм представился, — Люциус посмотрел в черные, ставшие почему-то еще выразительнее, глаза. В них застыла спокойная уверенность, которая была щедро разбавлена издевательской насмешкой. Хотел эмоций, Люциус? На, получи и распишись. — Ты, самое главное, ничего не перепутай, ладно? Я ведь молчать больше не буду. Мой приемный отец слегка ненормальный, он меня вполне может наказать, если я буду молчать. Зачем мне заставлять его нервничать? Да, и еще, Люци, — полукровка издевательски выделил его сокращенное имя, которым Люциуса называли только близкие друзья, но шея все еще слишком болела, чтобы попытаться совершить глупость, поэтому Люциус промолчал. — Я однажды видел их боггарты — отца и Сэма. Кто такой Дик, мать его, Роман я тебе не скажу — не знаю, а они молчат, говорят только, что эта гнусь пострашнее всех будет. А вот боггарт Сэма принимает облик твоего тезки — Люцифера. Я не знаю, что они с Сэмом не поделили, Сэм не хочет об этом вспоминать, а я ему в душу не лезу, но старина Люци очень на него зол за это, правда, сделать ничего не может, потому что его где-то крепко заперли, вот и бесится. Зачем я тебе это рассказал? Да просто поделиться решил, ты же мой ста-рос-та.
После показательного устрашения младшим Винчестером Люциуса Северус окончательно пришел в себя и понял — все изменилось. Уже ничего не будет как прежде. У него появился кто-то, кем вполне можно припугнуть даже это заносчивое высокородное отребье, которое заполнило факультет Слизерин, чем он сразу же и воспользовался. Эффектное исчезновение Сэма Северус оставил на фантазию Люциуса: пусть погадает, что это за маг такой, который может из Хогвартса аппарировать.
Очередной гонг возвестил о начале первого урока, и Северус быстрым шагом прошел к классу зельеварения.
Его появление осталось незамеченным. Все ученики дружно обсуждали появившееся в Запретном лесу строение, которое Северус уже привык называть своим домом.
Северус юркнул на свое место. Достал учебные принадлежности. По привычке проверил котел, наскоро протер его чистой тряпицей, которая лежала на парте специально для этого, хотя Северус сомневался, что кроме него хоть кто-то в курсе этого нюанса.
В класс вплыл задумчивый профессор Слагхорн. Бросив на Северуса быстрый взгляд, он прошел к своей кафедре.
— Сегодня мы будем готовить Восстанавливающее зелье. Откройте ваши учебники на шестьдесят второй странице, внимательно прочитайте рецепт и приступайте.
Северус вздохнул и открыл книгу. Он знал этот рецепт и до недавнего времени считал его приемлемым. Но ему пришлось здорово изменить рецептуру, добиваясь похожих результатов из более доступных ему на тот момент ингредиентов. В итоге поистине адского труда, занявшего у юного зельевара почти три недели (и это учитывая то, что изначальный рецепт и все, что касалось характеристик зелья, ему были известны), зелье получилось даже немного лучше, и заметно дешевле.
Северус посмотрел в учебник. Возвращаться к старому рецепту не хотелось. Раньше он никогда этого не сделал бы, но маггловский колледж как-то очень быстро приучил его к тому, что многие профессора любят разумную инициативу, поэтому, еще немного поколебавшись, Северус поднял руку.
— Да, мистер Снейп? Вам что-то непонятно? — спросил профессор Слагхорн и тут же понял, что сморозил глупость. Когда это Снейпу было что-то непонятно на его уроках?
Как по команде головы абсолютно всех учеников повернулись в его сторону. Северус повел плечами: оказывается, он уже отвык находиться в центре внимания, оставаясь всего лишь твердым середнячком в классе. Нет, если бы у него было побольше времени, то в итоге он, скорее всего, все-таки вышел бы в отличники, но этого времени у него не было.
Стараясь не обращать внимания на обращенные в его сторону лица, Северус задал свой вопрос:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Профессор Слагхорн, у меня было время и возможность немного переделать рецепт. Я уже варил классическое зелье, вы его видели и оценили. Можно, я сварю на этот раз по своему рецепту?
Слагхорн смотрел на него не меньше минуты. Затем кивнул.
— Хорошо, мистер Снейп, но вы должны будете приложить ваш рецепт к образцу получившегося зелья.
— Да, конечно, сэр.
Все так же под пристальным наблюдением стольких глаз Северус прошел к шкафу для ингредиентов и набрал в захваченный лоток все необходимое. Проходя мимо парты Поттера и Блэка, он увидел, что прямо возле котла лежит волшебная палочка Поттера. Северус покачал головой: «Ну что за придурок», — и прошел к своему месту.
- Предыдущая
- 29/104
- Следующая
