Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Охотники по вызову (СИ) - "shellina" - Страница 8
— Мэри, от Эванс я вполне способен тебя защитить. Так что, по рукам? — и он протянул ей руку.
Мэри пару раз моргнула, затем вложила в узкую сильную ладонь свою маленькую, еще не полностью утратившую детскую пухлость ладошку.
Северус внезапно хихикнул, затем, выпустив ее руку из своей, принялся натягивать мантию, которую оставил здесь на спинке стула.
— Я сделала что-то смешное? — Мэри слегка сжала и разжала кулак, словно еще чувствуя рукопожатие.
— Нет, я просто вспомнил рассказ отца, как демоны перекрестка скрепляют сделку.
— И как же? — услышать что-нибудь про Охотников было интересно.
— Поцелуем, — невозмутимо ответил Северус. — Пошли? А то опоздаем.
— А что ты будешь делать, если профессор действительно начнет относиться к тебе предвзято?
— Если все выйдет за рамки, то отцу расскажу, — секунду подумав, ответил Северус. — У него уже есть опыт моим профессорам башку отрубать, — покосившись на Мэри и увидев ее округлившиеся глаза, он добавил: — Но тот скот вампиром оказался и хотел меня обратить.
— Ты когда-нибудь говоришь серьезно? — покачала головой Мэри.
— А я абсолютно серьезен. Руку дай, здесь довольно скользко, — Северус крепко взял ее за руку и помог подняться по ступенькам, ведущим к входной двери в бункер снаружи.
Дверь щелкнула и закрылась, точнее, закрыл ее кто-то из домовиков, потому что ключ до сих пор был в единственном экземпляре и находился у Сэма. Можно было еще пройти через гараж, но ключ от той двери тоже был в единственном экземпляре и находился у Дина.
— Однажды я буду вынужден ночевать под каким-нибудь деревом, — проворчал Северус.
Он все еще крепко держал Мэри за руку, а она даже не пыталась делать попыток вырваться.
Первым, что увидела Мэри, когда они вошли в холл, был холодный взгляд зеленых глаз.
— Надеюсь, ты действительно сможешь меня от нее защитить, — прошептала Мэри, судорожно стискивая ладонь парня.
***
В то время, когда к Северусу подошла улыбающаяся Лили, Импала остановилась у домика, стоящего в глубине роскошного сада.
Винчестеры вышли из машины и прошли по посыпанной гравием дорожке к входной двери. Сэм одернул пиджак и решительно постучал в дверь. Дин тем временем приготовил бумажник с вставленным в него жетоном Охотника.
Дверь не открывалась.
— Может, ее дома нет? — Дин поднял руку и еще несколько раз стукнул в дверь. — Интересно, куда может направиться дама в таком возрасте?
— На самом деле, куда угодно, — Винчестеры резко развернулись, и Дин, моргая, посмотрел на стройную женщину, которой на вид было не больше сорока-сорока пяти лет. На руках у нее были надеты перчатки, а в правой женщина зажимала секатор.
— Простите, мэм, мы хотели бы видеть Галатею Меррисот, — на всякий случай уточнил Сэм, подозревая, что они ошиблись адресом.
— Сильно хотели бы видеть? — женщина усмехнулась, а Дин с явной опаской посмотрел на секатор.
— Простите, что? — Сэм мотнул головой.
— Видеть сильно хотели бы?
— Да, наверное, сильно.
— Ну, хорошо, смотрите, — Галатея развела руки в стороны. — Всегда приятно, когда молоденькие мальчики мечтают тебя видеть.
Глядя на растерянные лица Винчестеров, Галатея звонко расхохоталась.
— Я занимаюсь розами, — наконец смилостивилась над ними бывшая профессор ЗОТИ. — Если вы продолжаете хотеть меня видеть, то вы не будете против наблюдать меня за работой?
Она развернулась и направилась по тропинке, огибающей дом. Дин потер шею и ослабил галстук, а Сэм провел ребром ладони по шее и нервно хихикнул.
Приподняв одну из колючих ветвей, Галатея щелкнула секатором.
— Разрешите представиться, мэм, — пробубнил Дин, но был остановлен взмахом руки с зажатым в ней секатором.
— Нет нужды. Я прекрасно знаю, кто вы. Вроде бы формально мы являемся соседями. Я, кстати, весьма благодарна вам, как и все остальные жители Хогсмида, за избавление всех нас от этих пауков. Когда мы собирали вам небольшой подарок, я внесла свой вклад вареньем из лепестков роз.
— О, так это было ваше варенье? — Дин расплылся в блаженной улыбке.
— Так что красавцам Охотникам понадобилось от старой перечницы на самом деле? — Секатор щелкнул, и ветвь, не понравившаяся Галатее, упала на землю.
— Мы бы хотели кое-что уточнить у вас про то время, когда вы преподавали Защиту в Хогвартсе, — Сэм перехватил выразительный взгляд брата и принялся говорить четко и по существу.
— И что конкретно вы хотели узнать? — Галатея отрезала очередную ветвь и повернулась к братьям. — Я попала на эту должность случайно. С ней всегда творилось что-то неладное. Но Армандо однажды спросил меня, не соглашусь ли я хотя бы на один год, и я подумала: а почему нет? Тем более что заняться мне в то время было нечем. Но потом меня затянуло, и я проработала довольно долго, прежде чем уйти на покой.
— Но не с улицы же вас директор на работу взял?
— Нет, разумеется, нет, я всю жизнь увлекалась в равной мере защитой от Темных искусств и самими Темными искусствами, последним больше теоретически, разумеется. Я знаю просто огромное множество заклинаний, чар и методов борьбы с нечистью и опасными существами. Мне казалось, что этого достаточно. Я подала заявку на присвоение мне звания Охотника. Но… Оказывается, что всего этого было все-таки недостаточно. Я полностью в этом убедилась, когда ничего не смогла сделать с акромантулами. А вот квалификации для Хогвартса мне вполне хватило, чтобы преподавать ЗОТИ на достойном уровне.
— Извините, мэм, но нас интересует вопрос, почему вы выбрали апартаменты на седьмом этаже? Это как-то странно.
— Видите ли, Сэм, — Галатея задумалась и снова повернулась к кусту. — Я однажды зашла в апартаменты, традиционно предназначавшиеся для преподавателя, занимающего эту должность — они находятся на втором этаже, и на периферии зрения увидела какое-то мельтешение, словно сотни светлячков устроили народные гуляния. А потом мне стало так страшно, как не было никогда в жизни. Совершенно бессознательный, не основанный ни на чем страх. Я была молода и сначала решила не придавать этому феномену значения, а потом просто попросила Армандо переселиться в другие комнаты.
— Значит, эти комнаты долгое время оставались невостребованными? — Дин задумался. — А нет ли никакой жуткой легенды, связанной с этими помещениями? Чего-нибудь кровавого и необъяснимого.
— Нет, не припомню, — пожала плечами Галатея и бросила секатор в корзину, затем стянула перчатки. — Может быть, чаю?
— Спасибо, но вынуждены отказаться, — быстро ответил Сэм, который просто с ума сходил от желания англичан все время пить чай и поить им своих гостей.
— У меня есть еще один вопрос, — сказал Дин. — Нунду можно убить заклятьем?
— Нет, не припомню подобных вещей. Если только что-то новенькое не изобрели, хотя я стараюсь быть в курсе всех новинок защитной и боевой магии.
— Спасибо, вы нам очень помогли, — улыбнулся Сэм и направился к калитке.
Уже сидя в машине, Дин раздраженно ослабил галстук.
— Опять ничего, пустышка.
— Ну, почему же? — Сэм свой галстук снял. — Мы теперь точно знаем, что Галатея столько продержалась, потому что не жила в комнатах преподавателя ЗОТИ и не пользовалась его кабинетом. Осталось выяснить, что же случилось в этих комнатах такого, что привело к подобным последствиям.
— Нужно определить точный промежуток времени, когда именно начались неприятности. А что говорит тетка-алкоголичка, написавшая книгу?
— То же самое, за исключением нашего мальчика. Стоп! — Дин резко нажал по тормозам. — Дин, я не просил тебя останавливаться! — Сэм потер лоб, которым ударился.
— Тогда не ори под руку. Что там с Севом?
— Он тоже занимал эту должность год, но в отличие от остальных он знал, что это будет именно год, а после этого года он не свихнулся, не уволился, не отбросил копыта загадочным образом, а стал директором Хогвартса. Дин, он, если верить книге, не менял своих комнат. Он, как и Галатея, не жил в апартаментах, предназначенных для преподавателей ЗОТИ.
- Предыдущая
- 8/60
- Следующая