Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проклятие мёртвого короля (СИ) - Смирнова Ирина "cobras" - Страница 49
- Пойдемте, я вам лучше покажу, - а когда мы оказались в коридоре, пояснил, глядя в невозмутимо мрачную физиономию наставника: - Не хочу усиливать панику среди сотрудников.
Вопреки моим ожиданиям, старикан не стал корчить скептических рож, фыркать или еще как-то выражать свое отношение, хотя за прошедшие полдня я уже было решила, что он без этого физически не умеет существовать. Но сейчас желчный сморчок подобрался, выпрямился, словно даже стал выше ростом и вникал в ситуацию целенаправленно и серьезно.
- Дело государственной важности, но лорд Месарш позволил... скорее даже настоятельно рекомендовал воспользоваться вашей помощью, - продолжил объяснять Мартош, пока мы шли по коридору в сторону приемной полицмейстера. - Вкратце, обстановка такова...
И далее последовал сжатый, но в то же время достаточно полный отчет о недавних событиях в зараженной области и о произошедшем сегодня в управлении.
- Нам пока не известно, сколько носителей проклятия покинуло область до того, как ее оцепили, - закончил блондин. - Есть подозрение, что эта зараза может передаваться от человека к человеку.
Тут Мартош обратился непосредственно ко мне:
- Помнишь сторожа с кладбища в Вездегастйорде?
- Помню, - оживилась я. - Он же помогал нам могилу раскапывать... И был совершенно здоров, потому что уезжал к дочери.
При этом в голове у меня назойливо зашевелились воспоминания о сегодняшнем утре.
- Сегодня он пришел на прием к господину полицмейстеру, пробыл в его кабинете минут пятнадцать и был обезврежен при попытке уйти из управления. При этом оказался уже на последней, неизлечимой стадии заболевания.
Хамор мрачно хмыкнул, но перебивать не стал, просто выразил свое неудовольствие происходящим. Да и мне тоже стало не по себе. Человека не стало меньше чем за двое суток, зато появилось нечто, ринувшееся заражать остальных.
- Он еще пытался подняться как зомби уже после того, как ему прострелили голову из огнестрела. Пришлось сжечь тело в печи морга, иначе не упокаивался.
И тут я наконец-то вспомнила и даже притормозила:
- Точно! Сторож! Я его сегодня утром заметила, но решила, что примерещилось. Он сидел за столиком в кондитерской напротив. Но когда я оглянулась второй раз, его уже не было.
- То есть он действовал разумно и целенаправленно. Увидел тебя, узнал, встал и ушел, - мрачно констатировал Мартош и нахмурился еще сильнее.
Мэтр все это время помалкивал. Явно собирал информацию для анализа, только гусеницами своими седыми шевелил очень напряженно.
Перед нужной дверью дежурили три амбала в полном боевом облачении, с оружием и выдвинутыми суровыми челюстями наизготовку. В самой приемной полицмейстера было непривычно пусто, даже секретарша куда-то делась, только в уголке дивана сидел взъерошенный и слегка напуганный молоденький некромед. Я его утром видела в морге и даже знакомилась, но сейчас не смогла вспомнить, как же зовут этого парня, похожего на встрепанного цыпленка в очках.
- Господин полицмейстер заказал ужин в кабинет и работает с документами! - доложил он, нервным жестом поправляя очки. - Но предупредил, что через час у него встреча в мэрии, и только что вызвал мобиль... я не знаю, что делать, если он захочет уйти... - очки задрожали и сползли на самый кончик побелевшего от переживаний носа. - То есть, простите... Докладываю! За время наблюдения магическая аномалия не проявляла большой активности, но при этом количество задействованных потоков выросло примерно на пятнадцать процентов!
Мартош кивнул, жестом отправил очкарика обратно на диван и объявил:
- Я сейчас зайду и оставлю дверь открытой. А вы попробуйте начать лечение, пока я буду отвлекать лорда Керекеша. Во время нашей встречи днем он выглядел совершенно здоровым. Конечно, он мог оказаться заражен еще во время поднятия зомби, а сейчас болезнь проявилась или ее что-то ускорило.
Ага... Нет, я понимаю, что такое развитие событий было бы предпочтительнее. Но Мартош, похоже, и сам не верил, что нам так повезет. И потому продолжил:
- Но, возможно, его заразил последний посетитель, и тогда у нас очень серьезные проблемы. Хотя у нас они и так... - блондин обреченно махнул рукой, распахнул без стука кабинет, оставил дверь открытой и подошел к столу полицмейстера так, чтобы не загораживать его от меня. И от Мораша.
- Лорд Керекеш, у меня для вас есть не очень приятные новости...
Сухая, сморщенная и неожиданно сильная рука сжала мое запястье, и холодный, совсем не старческий голос едва слышно скомандовал:
- Сосредоточилась. Позвоночный столб, основание черепа, продолговатый мозг. Видишь стадии поражения? По количеству задействованных потоков. Внимательно!
- Заражение шло сверху вниз, от мозга, - через минуту констатировала я, мысленно поеживаясь.
- Верно. Теперь вспоминай, как лечила зараженных в поместье барона. Что-то необычное заметила?
- У большинства заражение шло в обратном порядке! - я вспомнила и на секунду потрясенно замерла. - Только у некоторых...
- А это значит, что скорее всего перед нами случай вторичного заражения и пришла в Ульганэш большая темная жопа, - констатировал старый сморчок, уже не заботясь о том, чтобы выбирать выражения. - Короеды коронованные, червя им в кишки. Накликали на страну проклятие, сами уже сдохли, а нам теперь держи баланс... тьфу, и ни одного толкового некромеда, не считая меня и бестолковой личинки с дурной силой! Смотри, смотри! Ах ты ж, танатосовы яйца! Видишь щуп? Вот так он заразу и разносит. Сейчас хахаля твоего клюнет. Не дергайся! Ага... ага. Так я и думал. Из этого блондинистого следака магия жизни прет дурниной, что ему какие-то некрощупы... Так, личинка, внимание, сейчас твой светлячок лорда спеленает, и не зевай! Корень нашла? Молодца... как только скомандую - выжигай! Потом восстановим что останется, полицейскому мозги не главное.
Через два часа, когда в управлении появился усталый, серый, но решительный лорд Эрвин, обеззараженный полицмейстер уже сидел в следственном боксе на карантине - на всякий случай, хотя его и заверили, что заражения даже следа не осталось. Но лучше, мол, все же под наблюдением, хотя бы до утра... Чтобы не скучать, господин Керекеш писал отчет о том, как ему внезапно захотелось устроить собрание глав городских служб в мэрии. Хотя еще утром он ничего такого не планировал.
Мы с Мартошем, мэтром Хамором, командой некромедов, Донатом и Нандором пили чай в опустевшей приемной и негромко переговаривались, намечая план дальнейших действий.
Тот самый очкарик, чье имя я все же выудила из недр своей памяти - Микеш Линн, робко предположил, что раз патология каналов так хорошо заметна при некродиагностике, то можно использовать специальные артефакты, если поймать зараженного и настроить прибор по его параметрам.
- Отличная мысль, - произнес Месарш, бесшумно нарисовавшись в дверном проеме. - Я уже привез первые образцы от лучшего филактера Ульганэша. Осталось снять волновые изменения разной стадии заболевания, - лорд Эрвин уселся на мгновенно предложенный стул и кивком поблагодарил расторопного Нандора за стакан горячего чая. А потом похвалил Микеша: - Можете гордиться, молодой человек, у вас светлая голова, несмотря на темный дар.
Молодой человек покраснел так, что всем стало понятно - гордится со страшной силой, аж пар из ушей.
Но парень действительно молодец. Ведь от мысли, что неизвестное количество зараженных прямо сейчас бродит по стране и записывается на прием не к кому-нибудь, а к власть предержащим... становилось жутко. Установленные на входе детекторы марионеток - это очень хорошая идея!
- Да, только один зараженный образец эти умники спалили в печи, а второй вылечили мы, - ну, мэтр не мог без сарказма, да и ладно, ему простительно. - На что вы собирались настраивать свои артефакты?
- У нас в запасе целая область на карантине, - вздохнул Месарш. - Лорд Хамор, вам придется на время выйти из сумрака. Будете консультировать целителей, некроцелителей и вообще всех способных если не излечить болезнь, то хотя бы остановить ее развитие. Думаю, сегодняшней ночи вам хватит, чтобы найти описание подобного заболевания в своей библиотеке. Лорд Иллеш, леди Джолаш, вам придется сегодня потерпеть мое общество, потому что завтра с утра мы летим в Вездегастйорд.
- Предыдущая
- 49/74
- Следующая