Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невеста для князя - Истомина Ольга - Страница 34
— Тогда что ты здесь делаешь? — В голосе Иса слышалось сдержанное любопытство. Девочку он определенно ни в чем не подозревал и пытался разобраться в ситуации. — И что случилось с твоей подругой?
— Ох, Ликея! — Карин изменилась в лице. — Что же я, в самом деле, с вами время трачу, когда она…
Не договорив, девчушка метнулась к поваленному дереву. За прошедшее время Ликея так и не пришла в себя, но цвет лица был обычным, и умирающей она не выглядела.
— Видимо, ударилась головой. — Оттеснив патетически заламывающую руки Карин, Ис деловито осмотрел Ликею. — Пульс есть, но слабый.
— Лошадь чего-то испугалась, поднялась на дыбы, и Ликея упала. Она плохо ездит верхом, а тут еще женское седло. Лучше бы в конюшне кобылу оставила, как раз и поговорить по дороге успели бы. Так нет же, в этом вся Ликея! Сначала делать, а потом думать! Впрочем, что я несу?! С ней ведь все будет в порядке? Это не страшно? — Закусив губу, девочка встревоженно вглядывалась в лицо подруги.
— От сотрясения, как правило, не умирают, но лучше поскорее доставить Ликею к Вэйли. Я ведь не целитель и могу что-то упустить. — Рассыпаться в фальшивых уверениях, что все хороню, Ис не стал, ответил честно.
Наверное, именно поэтому Карин поверила ему и, прекратив паниковать, молча отошла в сторону.
— За лошадью Ликеи пошлем слуг, ты поедешь в одном седле с Ришидой, — осторожно подняв с земли пострадавшую девушку, принялся отдавать распоряжения князь.
В очередной раз досадуя, что Вэйли не поехала с нами, я принялась колдовать. У подруги, несомненно, магические носилки вышли бы лучше, но и левитационное заклинание, совмещенное с моей излюбленной «паутинкой», подошло неплохо.
— Ис, «носилки» повешу на тебя, но и сама буду контролировать. Поедешь медленно, Ликея полетит следом, привязанная силовой нитью, — вытерев вспотевший лоб, пояснила я.
Обратный путь прошел без происшествий. Заминка возникла, когда мы въехали в поместье. Я надеялась, что придворные отдыхают после завтрака, но Лайен вытащил всех в беседку пить чай.
Увлеченные разговором графы не слишком смотрели по сторонам, зато слуги нас заметили и тут же доложили господам. Пришлось срочно корректировать план и на ходу сочинять легенду.
— Кэм, Карин, воспользуетесь черным ходом. Найдете Вэйли, она обо всем позаботится. Заклинание будет действовать полчаса, так что успеете помочь Ликее, — перекидывая чары с князя на бывшего ученика, сообщила я.
— Если будут спрашивать, ты сам встретился с девушками, а нас не видел, — дополнительно проинструктировал Ис.
Сказав ребятам подождать пару минут, мы направились в беседку — отвлекать внимание на себя.
— Ваше сиятельство, госпожа Ришида, мы думали, вы о нас забыли, — подскочив, шуточно попенял нам Лайен. — Я решил не мучить гостей голодом, и мы позавтракали без вас.
— Совершенно правильное решение. Не хватало еще голодных обмороков, — кивнул Ис.
— Я надеялся, что вы так скажете. — Граф склонил голову. — Но, ваше сиятельство, я все же посмею высказать всеобщее мнение. Безусловно, Ришида ваша подчиненная, но еще она моя гостья. И я решительно против того, чтобы вы так бесцеремонно злоупотребляли ее вниманием.
В этот момент я как раз садилась и едва не опустилась мимо стула. Нет, Лайен и раньше держался со мной достаточно вежливо, но настолько неприкрытого внимания я не ожидала.
Еще сильнее у меня отвисла челюсть, когда граф, взяв у слуги огромный букет алых роз, поднялся со своего места.
— Госпожа Ришида, мне не хватает слов, чтобы выразить переполняющую меня благодарность. Вы спасли не только мою жизнь, но и честь, — торжественно произнес он.
— Это когда? — Опешив, я продолжала таращиться на розы, но принимать их не спешила.
— Как? Неужели для вас это ерунда, не стоящая внимания? — изобразил обиду Лайен. — Впрочем, учитывая пережитый испуг, немудрено, что вы не можете справиться с эмоциями.
— Я вот никак не могу понять: вы мне комплимент делаете или норовите оскорбить? — сориентировавшись, ехидно уточнила я.
— Госпожа Ришида, я как никогда серьезен! — пылко воскликнул граф. — Если бы не ваши познания в оружии, мне пришлось бы отправиться в тюрьму. Вы сумели доказать, что в поломке арбалета не было моей вины, и за это я готов преклонить перед вами колени.
— Ну, это часть моей работы. — Представив, что именно и каким тоном Ис выложил подданным, я едва удержалась от гримасы.
— Моя вина в том, что я не поддерживал надлежащую температуру в комнате, и пружина в арбалете отсырела. К счастью, ничего непоправимого не произошло, так что я учту прошлые ошибки, — продолжал разливаться соловьем Лайен.
Чтобы не расхохотаться ему в лицо, мне пришлось все же взять букет и спрятать лицо в розах. И чего я сразу не уточнила у Иса, каким именно способом он собирается выдать покушение за несчастный случай? Хотя мужчина в любом случае не признался бы, что собирается выставить нас полными идиотами. Даже странно, что все лорды поверили, что мы настолько отвратительно разбираемся в оружии.
«С другой стороны, чем более глупыми нас будет считать заговорщик, тем больше шансов его обыграть», — не смогла не отметить я.
— Лорд Римэнн, хватит смущать Риншду, она уже поняла всю глубину вашей признательности, — спас меня Ис. — Да и розы ей не нравятся, вы только зря разорили оранжерею.
«Он что, тот злосчастный, пущенный на зелье букет все время мне вспоминать будет?!» — Окинув князя красноречивым взглядом, я сердито засопела.
Ис всем своим видом демонстрировал невозмутимость, но он и раньше отлично умел скрывать эмоции. Неужели в самом деле обиделся? Или решил, что я специально утонила цветы в котле?
— Но теперь я нуждаюсь в ее помощи! — с легкостью парировал Лайен. — Ваше сиятельство, вы ведь сумеете пару часов обойтись без мага? Мне нужно, чтобы Ришида посмотрела мои коллекции и высказала свои замечания.
В доказательство серьезности своих намерений граф даже за руку меня схватил и был готов сию минуту вскочить и отправиться на экскурсию.
Отбиться от его предложения удалось с огромным трудом. Не меньше усилий пришлось приложить, чтобы ограничиться чаепитием и сбежать из-за стола. Вроде бы в беседке кроме меня присутствовало достаточно дам, но все аристократы, будто сговорившись, желали поболтать исключительно со мной. Зато на Веригу, выскользнувшую следом, едва взглянули!
— И что ты сказала лордам? — Сообразив, в чем кроется разгадка, я подозрительно уставилась на подругу.
— Почти то же самое, что велел Ис. А чем закончилась ваша поездка? Поймали шпиона? — попыталась перевести тему Верита.
— Почти, Кэм немного ошибся. И я по-прежнему жду ответа на свой вопрос, — напомнила подруге.
— Ну… я сказала, что ты и Ис отправились гулять и любоваться рождением нового дня, а Кэм решил устроить себе тренировку, — невинно улыбаясь, сообщила подруга.
Не выслушал ее невозмутимо, а вот я едва не скрипела зубами.
«Больше ни одной тайны не доверю!» — зареклась секретничать с подругой.
Когда же Верита мне подмигнула, я окончательно поняла, что это месть за тот «магический толчок» к Арлену. Видно, подруга решила помочь мне убедиться на собственной шкуре, что испытываешь, когда кто-то пытается наладить твою личную жизнь.
— Если Ликея пришла в себя, поговорим с ней. Хотя сомневаюсь, что она сможет рассказать что-то полезное. — Князь произнес это негромко, словно просто озвучивал собственные мысли.
Вот только я почему-то была уверена, что Ис таким образом отвлекает нас от щекотливого разговора. Верита действительно тут же потребовала объяснить, кто такая Ликея и когда мы успели с ней познакомиться, а мне пришлось кратко рассказать о результатах «романтической» прогулки.
Пока мы отсутствовали, Вэйли не теряла времени зря и успела привести Ликею в чувство. Теперь целительница в прямом и переносном смысле колдовала над склянками, а Карин и Кэм сосредоточенно за ней наблюдали.
— Не скучали? — Я первым делом окинула сосредоточенным взглядом Ликею и отметила, что после лечения девушка выглядит гораздо более бледной, чем до него.
- Предыдущая
- 34/93
- Следующая
