Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Маленькие женские тайны - Каммингс Мери - Страница 56
— Вот молодец! — обрадовалась Клодин. — А почему вы сказали, что на этот раз преступник выбрал жертву другого типа — она что, не блондинка?
— Нет, — Дженкинс покачал головой. — Девушку зовут Лаура Ното, и…
— Лаура? — с ужасом перебила Клодин. — Мексиканка?
— Вы что, знакомы? — она почувствовала, как сыщик напрягся.
— Да… то есть немного. Она одна из финалисток конкурса красоты, того же самого, в котором участвовала и Элен.
— Что?!
— Ну да, — кивнула Клодин.
Внезапно, словно спохватившись, Дженкинс пододвинул к ней тарелку:
— Вы забыли про креветки.
Сам принялся за лазанью; судя по отсутствующим глазам, ему нужно было поразмыслить над услышанным. Клодин послушно отправила в рот креветку, хотя и ее мысли были далеки от содержимого стоявшей перед ней тарелки.
Если Дженкинс прав и «убийца с бантиками» живет на юге округа Блейн, где-то возле перекрестка, то почему он в этот раз напал на девушку вблизи своего дома? И притом — не на блондинку!
Может, это просто совпадение и там вообще был другой преступник?
Последние слова она произнесла вслух.
Дженкинс покачал головой.
— Нет, Клодин… вы позволите мне вас так называть? — Клодин нетерпеливо кивнула. — На автостоянке найдены два голубых бантика — очевидно, во время драки они выпали из кармана преступника. И что самое интересное — бантики эти старые, выцветшие от времени примерно так же, как те, что хранятся у нас в архиве. Найденный рядом с Элен бантик был другой, новый — а эти, судя по всему, много лет лежали в каком-то укромном месте и сейчас снова извлечены на свет.
— То есть получается… — Клодин запнулась, — получается, что именно конкурс красоты спровоцировал преступника на новую серию убийств?
— Похоже на то.
— И возможно, опасность грозит всем его участницам?
Сыщик уставился на нее во все глаза; не сразу, медленно произнес:
— Да… Да, получается, что так.
— Надо их скорее предупредить! — Клодин подумала, что сейчас же позвонит Марте и Лейси. И Луизе, разумеется, Луизе — у нее есть телефоны всех остальных девочек!
Словно подслушав ее мысли, Дженкинс положил руку ей на запястье.
— Клодин, пожалуйста, ничего не предпринимайте. Я сам этим займусь. Вы же только навлечете на себя ненужные подозрения: первое, что вас спросят, это откуда вы знаете, что вчерашняя жертва нападения — Лаура Ното. А вы сами, наверное, понимаете, что о нашей с вами встрече…
— Да, разумеется, — кивнула Клодин. Подумала, что одного человека все-таки предупредит — потому что Ришар никогда ей не простит, если выяснится, что она знала об опасности, грозившей Лейси, и не сказала ему ни слова.
— Поезжайте к себе в Форт-Лори и примите что-нибудь от простуды. Лечитесь как следует, — глаза сыщика потеплели, — такую светлую головку, как у вас, нужно беречь!
— Если будут какие-то новости, вы мне сообщите? — робко спросила Клодин.
— Да. Обязательно.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Из дневника Клодин Конвей: «Не приведи Господь с такой матерью жить! Я бы точно не выдержала!..»
Аптека на первом этаже торгового комплекса оказалась закрыта. Как гласило висевшее на двери объявление, «по техническим причинам». Делать нечего — придется, проезжая через Данвуд, остановиться у какой-нибудь аптеки.
После этого Клодин собиралась поступить именно так, как советовал Дженкинс, то есть добраться до Форт-Лори, наприниматься лекарств: антигистаминные таблетки от насморка, тайленол от головной боли, сироп от горла и витаминные шарики — для общего состояния. Потом забраться под одеяло с одним из взятых с собой в отпуск толстых фантастических романов и больше ни о чем серьезном не думать и не вспоминать.
Но прежде всего — Ришар. Позвонить, предупредить — тогда совесть будет окончательно чиста.
На этот раз ответил он сам.
— Привет! Когда ты приедешь?
Вообще-то Клодин заезжать к нему не собиралась, но, кажется, для него ее приезд был чем-то само собой разумеющимся.
— Как дела?! — спросила она.
— Только недавно полиция убралась.
— А чего им было надо?
— Вчера в соседнем округе кто-то напал на девушку, и они всеми силами пытались доказать, что это сделал я, — с мрачным отвращением сообщил он. — Ходили вокруг меня кругами и талдычили, что признание облегчит мою участь.
— Но ты же из номера не выходил!
— Ну и что? Логика их не волнует. Ладно, не хочу об этом думать. Так когда тебя ждать? Я закажу фондю[37] — посмотрим, как местные повара его испортили!
— Ришар я… я, наверное, сегодня не приеду.
— Почему?! — огорченно встрепенулся он.
— У меня насморк и горло болит. Я собираюсь сейчас зайти в аптеку, а дальше прямым ходом ехать на базу и больше сегодня на улицу вообще не выходить.
— Ну во-от…
— Ришар, не обижайся! Я действительно простужена.
— Я понимаю… просто я очень ждал тебя сегодня, — он выразительно засопел, как обиженный ребенок.
Клодин машинально взглянула на мобильник, словно ожидая увидеть на дисплее его огорченную физиономию, но вместо этого увидела, что батарея почти совсем разряжена. А ей еще нужно предупредить его насчет Лейси…
— Может, заедешь ненадолго? — словно прочитав ее мысли, спросил Ришар. — Я тебя горячим шампанским напою…
— Чем?!
— Горячим шампанским. Мне мама его от простуды давала — очень хорошо помогает.
— Представляю, какая гадость!
— Да нет, довольно вкусно…
В разговоре наступила короткая пауза. Клодин уговаривала себя отказаться и ехать домой — между тем как ее «второе я» тоненьким голоском змея-искусителя нашептывало в ухо: «Давай заедем, а? Сама же знаешь, как его общество настроение поднимает. И шампанского этого горячего выпьешь — может, и впрямь поможет?»
— Ну так что? — спросил Ришар.
— Ладно, приеду. Только действительно ненадолго.
— Сейчас закажу шампанское, — обрадовался он.
В аптеке на стойке рядом с прилавком лежали газеты — Клодин взяла одну: возможно, там есть что-то о вчерашнем нападении. Кроме того, купила все нужные лекарства и мятные пастилки от горла — продавщица сказала, что они неплохо снимают боль.
Выйдя из аптеки, она обнаружила, что прямо перед ее «Хондой» припаркована полицейская машина. Двое полицейских, присев на капот, о чем-то между собой болтали, но едва она вышла, оба уставились на нее. Клодин ответила возмущенным взглядом: «Что за дела? Уберите свой драндулет, дайте отъехать!»
Взгляд не помог — вместо того, чтобы убрать машину, один из полицейских шагнул к ней со сладенькой улыбочкой:
— Миссис Конвей?
— Да.
— Вы не могли бы сейчас проехать с нами?
— Что случилось? Куда?
— С вами хочет поговорить мисс Армстронг, городской прокурор. Это не займет много времени. Прошу вас, — он указал на полицейскую машину, — потом мы привезем вас обратно.
Клодин несколько удивилась — до сих пор она считала, что городским прокурором здесь является мать Лейси, миссис Брикнелл. Что ж — в любом случае ехать придется, но, разумеется, не за решеткой на заднем сидении полицейской машины.
— Я предпочитаю ехать на своей машине, — сказала она.
— Но так не положено, — возразил второй полицейский.
Первый поморщился и качнул головой, как бы призывая своего напарника заткнуться.
— Хорошо, миссис Конвей, следуйте за нами.
Сел за руль и, дождавшись, пока его напарник обойдет машину и тоже усядется, тронулся с места.
Ехали они недолго, боковыми улицами. После нескольких поворотов Клодин окончательно потеряла направление, и когда полицейская машина, въехав на обрамленный с трех сторон высокими зданиями двор, затормозила, подумала, что выбраться отсюда самой ей будет сложно.
Вслед за вторым полицейским — первый остался за рулем — она проследовала к лифту. Они поднялась на шестой этаж; пройдя несколько коридоров, полицейский указал ей на ряд стоявших вдоль стены кресел:
- Предыдущая
- 56/71
- Следующая