Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Выйти замуж за Уинтерборна (ЛП) - Клейпас Лиза - Страница 75
– Куда и когда, сэр?
– В Северный Уэльс. Сегодня вечером.
Что не так уж и скоро. Теперь, когда женитьба на Хелен была в пределах досягаемости, он пребывал весь в нетерпении довести дело до конца. Рис чувствовал себя окрылённым, находясь на грани совершения глупых поступков.
Это ощущение напомнило ему об одной попойке вместе с Томом Северином и их общими знакомыми, в кабаке как-то после полудня прошлым летом. Они наблюдали за тем, как несколько пчёл залетели через окно и сели на оставленную оловянную кружку, в которой оставались несколько капель рома. Насекомые жадно напробовались спиртного и заметно опьянели, они пытались улететь, но вместо этого бесцельно петляли в воздухе, а одна пчела просто откинулась на спину на дне кружки. Рис и остальные громко расхохотались, наблюдая эту картину в особенности потому, что уже сами были изрядно навеселе.
Теперь он намного сильнее сострадал насекомым, точно понимая, как они себя тогда чувствовали. Вот что любовь делала с мужчиной, превращала его в никого иного, как в пьяную пчелу, летающую кругами вверх ногами.
– Если вы собираетесь пожениться по специальной лицензии, у вас могут возникнуть проблемы, – сказала миссис Фернсби.
Он вопросительно на неё посмотрел.
– Насколько я знаю, – продолжила секретарь, – архиепископ выдаёт лицензии только пэрам, членам парламента, тайным советникам и судьям. Не знаю, есть ли право у леди Хелен, раз она обладает лишь титулом учтивости
[1]
. Постараюсь выяснить.– Скажи архиепископу, чтобы он сделал исключение, если понадобится. Напомни ему, что он мне обязан.
– Чем?
– Он поймёт, – ответил Рис. Его переполняла энергия, и он наматывал круги вокруг стола. – Нам понадобится мой личный вагон для путешествия в Карнарвон. Снимите номер в отеле Роял, как минимум, на неделю.
– Вам понадобится Куинси в поездке?
– Ага, и подыщите личную горничную.
Теперь Фернсби начала тревожиться.
– Мистер Уинтерборн, невозможно просто взять и "подыскать" личную горничную. Это целый процесс по размещению объявлений в газете, проведению собеседований, прочтению рекомендаций...
– Фернсби, неужели из сотни женщин в моём подчинении не найдётся кто-нибудь, кто может укладывать волосы и застёгивать платье на спине леди?
– Я думаю, что эта работа предполагает под собой нечто большее, – сухо отозвалась она. – Но я кого-нибудь найду.
– Заодно наймите няньку.
Миссис Фернсби перестала делать записи.
– Ещё и няньку, – удивлённо повторила она.
– Ага, мы возьмём с собой четырёхлетнюю девочку. Ещё ей понадобятся игрушки и одежда. Озадачьте одного из продавцов.
– Понятно.
– Леди Хелен понадобятся новые вещи. Пусть этим займётся миссис Алленби. Передайте ей, что я хочу видеть леди Хелен в чём-нибудь, кроме чёрных платьев, – постукивая пальцами по столу, он размышлял: – думаю, просить о свадебном платье будет чересчур...
– Мистер Уинтерборн, – воскликнула миссис Фернсби, – вы действительно считаете, что всё это можно успеть сделать к вечеру?
– Фернсби в вашем распоряжении большая часть дня, если вы не будете бездельничать за ланчем. – Когда она начала возражать, Рис сказал: – Я договорюсь насчёт поезда.
– А что до всего остального? – прокричала она ему вслед, пока он выходил из кабинета. – Что с цветами? Тортом? Что насчёт...
– Не мучайте меня деталями, – бросил он через плечо. – Просто всё организуйте.
– Значит, теперь мы опять друзья, – удовлетворённо подытожил Том Северин, вытягивая ноги и кладя их на большой бронзовый стол в своей пятиэтажной конторе.
– Только потому, что мне кое-что нужно, – ответил Рис. – А не потому, что ты мне нравишься.
– Друзьям необязательно меня любить, – заверил его Северин. – На самом деле я предпочитаю, чтобы они этого не делали.
Рис упорно сдерживал усмешку.
– Дружба зависит от того, сможешь ли ты оказать мне услугу, – напомнил он.
Северин поднял вверх руку, призывая замолчать.
– Момент, – он повысил голос: – Барнаби! Где информация, которую я запрашивал?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Вот здесь, сэр. – Личный секретарь Северина, коренастый малый в мятой одежде и с массой, во все стороны торчащих, непричёсанных волос, вбежал в кабинет, неся с собой пачку бумаг. Он осторожно положил их на стол. – На данный момент я нашёл четыре частные станции. Пятая ожидает подтверждения.
Секретарь поспешил прочь, а Северин взял бумаги и начал их просматривать.
– Как насчёт этой? – спросил он, передавая документ Рису. – Небольшая частная станция с выделенной дорогой, соединяющей Великий Западный путь. Можем оттуда отправить особый поезд до Карнарвона. Здание на станции представляет собой двухэтажное строение с гостиной для отдыха перед отбытием. Ни толпы, ни билетов, ни ожидания. Мой главный управляющий лично проследит за тем, чтобы твои личные вагоны присоединили к нашему лучшему подвижному составу: новому локомотиву и дополнительным пассажирским вагонам с купе для прислуги.
Рис улыбнулся, быстро просмотрев страницу перед тем, как вернуть их ему обратно.
– В Англии нет никого другого, кто мог бы организовать всё это так быстро.
– Есть ещё двое людей, – скромно откликнулся Северин. – Но они не сделают этого в качестве свадебного подарка, как я.
– Спасибо, Том.
– Барнаби, – выкрикнул Северин и передал бумаги, вбежавшему в кабинет, секретарю. – Вот эта станция. На ней всё должно быть готово к вечеру. Убедись, что личный вагон Уинтерборна снабдят льдом и чистой водой, когда он прибудет на место.
– Да, сэр.
Барнаби резко закивал и убежал.
Северин вопросительно глянул на Риса.
– Не хочешь пройтись в таверну перекусить? Или пропустить стаканчик виски здесь?
Рис с сожалением покачал головой.
– У меня масса дел. Давай встретимся, когда я вернусь из Уэльса. – Ему пришло в голову, что он уже будет женатым человеком. Каждую ночь Хелен будет делить с ним постель, а по утрам завтракать в его компании... на мгновение он замечтался, воображая обычную жизнь с ней, множество небольших удовольствий, которые Рис никогда не станет принимать, как само собой разумеющиеся.
– Конечно, – глаза цвета морской волны Северина стали дружелюбными и пытливыми. Свет на его лице отразился в правом глазу, и он загорелся зелёным цветом. – К этому ещё надо привыкнуть, – сказал он. – Все эти улыбки и хорошее настроение. Ты никогда не был одним из этих мягкосердечных ребят.
– Я не мягкосердечный, а... чистосердечный.
Северин задумчиво улыбался, пока они пожимали друг другу руки, поднявшись на ноги.
– Должно быть приятно, – рассеяно сказал он, – в принципе обладать сердцем.
Рис вернулся в универмаг и обнаружил, что большая часть его управляющих носится туда-сюда с бешеной скоростью, соперничающей с Барнаби. Продавцы и швеи таскали белые коробки и охапки одежды в его личный кабинет, где секретарь по социальным вопросам, мисс Эдэвейн, составляла подробные списки упакованных предметов. С удовлетворением он отметил, что приготовления шли полным ходом. Рис решил отыскать Фернсби и спросить об её успехах.
Подходя к её столу, он обнаружил, что следует за доктором Хэвлоком. Пожилой мужчина нёс поднос с серебряной посудой, стакан лимонада со льдом и крошечную вазу с идеальной полураспустившейся розой.
– Хэвлок?
Доктор повернул голову с львиной гривой волос, кинув взгляд через плечо.
– Уинтерборн, – грубо отозвался он.
– Это для кого? – спросил Рис.
– Не для тебя, – Хэвлок дошёл до стола Фернсби и поставил на него поднос. – Я слышал о безумии, которое ты здесь устроил, заставив весь персонал в конторе и три других отдела работать не покладая рук. Все фитили зажглись одновременно, как обычно. Почему побег должен происходить в такой умопомрачительной спешке?
– Обычно побег не затягивают, – подчеркнул Рис.
– За вами гонятся родители? Соперник решил помешать свадьбе? Нет, всего лишь нетерпеливый новобрачный, который не остановится ни на секунду, чтобы позволить своему трудолюбивому секретарю пообедать!
- Предыдущая
- 75/78
- Следующая