Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Выйти замуж за Уинтерборна (ЛП) - Клейпас Лиза - Страница 4
После того, как он покинул Гемпшир, поместье стало скучным и тихим, а дни однообразными. Хелен постоянно преследовали мысли о нём… едва уловимое обаяние, спрятанное под его жёстким внешним лоском… нечастая, но ослепительная улыбка.
К её ужасу, он совсем не выглядел горящим желанием принять её обратно. Его гордость пострадала от того, что должно было показаться равнодушным отказом, и она жаждала успокоить её. Если бы только она могла повернуть время назад к тому дню, когда Уинтерборн поцеловал её в Рэвенел-Хаус, она бы повела себя совсем по-другому. Всё так вышло лишь потому, что Хелен была очень напугана его поведением. Он целовал её, трогал руками, и она оттолкнула его, охваченная тревогой. После нескольких резких слов он ушёл. Это был последний раз, когда она видела Уинтерборна, до сегодняшнего дня.
Если бы в её девичестве было хоть несколько ухаживаний, хотя бы пара украденных поцелуев, тогда, возможно, инцидент с мистером Уинтерборном не вызвал бы у неё такую панику. Но у Хелен совсем не было опыта. А мистер Уинтерборн не был невинным мальчишкой, он был зрелым мужчиной в самом расцвете сил.
Как ни странно, тайна, в которую она не могла никого посвятить, состояла в том, что, несмотря на расстройство из-за того, что случилось, каждую ночь ей начало сниться, как мистер Уинтерборн крепко прижимается губами к её губам, снова и снова. В некоторых снах он начинал расстёгивать её одежду, целуя даже более настойчиво и яростно. Всё это наводило на неожиданные выводы. Она просыпалась, задыхаясь, возбуждённая и горящая от стыда.
Вспышка такого же смятения пробудилась где-то внизу её живота, когда она подняла на него глаза.
– Покажите, как вы хотите, чтобы я вас поцеловала, – попросила она, её голос лишь слегка дрожал. – Научите меня, как сделать вам приятно.
К её изумлению, уголок его рта искривился в презрительной усмешке.
– Решили подстраховаться, не так ли?
Она озадаченно уставилась на него.
– Подстраховаться…
–Хотите держать меня на крючке, – пояснил он. – Пока не убедитесь в материальной состоятельности Трени.
Хелен была сбита с толку и уязвлена издёвкой, сквозящей в его интонации.
– Отчего вы никак не можете поверить, что есть другие причины, кроме денег, почему я хочу выйти за вас.
– Единственная причина, по которой вы приняли моё предложение, состояла в том, что у вас не было приданого.
– Это не так…
Он продолжал, будто не слыша её:
– Вы должны выйти замуж за кого-то из своего круга, миледи. За мужчину с хорошими манерами и благородным происхождением. Он будет знать, как вести себя с вами. Будет держать вас в загородном доме, где вы сможете ухаживать за своими орхидеями и читать книги…
– Это совершенно противоположно тому, что мне нужно, – воскликнула она. Ей было совершенно не свойственно разговаривать так порывисто, но Хелен слишком захлестнуло отчаяние, чтобы обращать внимание на свою речь. Он действительно собирается отослать её. Как же ей переубедить Уинтерборна, что она, в самом деле, хочет его?
– Я провела всю свою сознательную жизнь лишь читая о том, как живут другие люди, – продолжила она. – Мой мир был… очень ограничен. Никто не верит, что я выживу, если меня не поселить уединённо и не оберегать. Прямо как цветок в оранжерее. Если я выйду замуж за мужчину моего круга, как вы выразились, никто так и не увидит меня настоящую. Только такой, какой я обязана быть.
– Почему вы думаете, что со мной будет по-другому?
– Потому, что вы другой.
Он послал ей предостерегающий взгляд, который напомнил ей об отражении света от лезвия ножа. После продолжительного напряжённого молчания Рис резко заговорил:
– Вы были знакомы с ничтожно малым количеством мужчин. Идите домой, Хелен. Вы обязательно подыщите себе кого-то во время сезона и после этого будете благодарить Господа, стоя на коленях, за то, что не вышли за меня.
Хелен почувствовала, как в глазах защипало. Как всё могло разрушиться так быстро? Как она могла так просто потерять его? Изнемогая от сожаления и грусти, она сказала:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Кэтлин не должна была говорить с вами от моего имени. Она думала, что защищает меня, но это не так…
– Это так.
– Я не хочу, чтобы меня защищали от вас. – Бороться за самообладание было всё равно, что бежать по песку: она не могла найти твёрдой почвы посреди сменяющих друг друга эмоций. К её полному унижению, слёзы хлынули из глаз, и горькие всхлипывания сотрясли её тело. – Я слегла в постель с мигренью только на один день, – продолжила она, – а когда на следующее утро проснулась, наша помолвка была расторгнута, и я вас п-потеряла, а я даже…
– Хелен, не надо.
– Я думала, это всего лишь недоразумение. Я думала, если поговорю с вами сама, всё разрешится, и… – ещё один всхлип вырвался из её горла. Она была так захвачена собственными эмоциями, что лишь смутно осознавала, что Рис нерешительно топчется возле неё, то протягивая руки, то отдёргивая их обратно.
– Не надо. Не плачь. Ради бога, Хелен…
–Я не хотела отталкивать вас. Я не знала, что мне делать. Что я могу сделать, чтобы вы снова меня захотели?
Она ожидала язвительного ответа, возможно, даже жалости. Его взволнованное бормотание было последним, чего она ждала.
– Я очень хочу тебя, cariad. Я чертовски сильно тебя хочу.
Хелен заморгала, глядя на него сквозь пелену слёз, обижено икая, как ребёнок. В следующее мгновение он притянул её к себе.
– Теперь успокойся. Тише, bychan
[1]
, малышка, моя голубка. Ничто в этом мире не стоит твоих слёз.– Вы стоите.
Мистер Уинтерборн замер. Через мгновение одной рукой он взял её за подбородок и большим пальцем стёр дорожки слез с её лица. Рукава его рубашки были закатаны до локтей, на манер плотников или фермерских рабочих. Его предплечья были мускулистыми и густо покрытыми волосами, запястья широкими. Она почувствовала удивительное спокойствие, находясь в его крепких объятиях. Чистый приятный запах, окутывающий его: смесь запаха крахмала от одежды, чистой мужской кожи и мыла для бритья.
Хелен почувствовала, как Рис с осторожностью приподнимает её лицо. Его дыхание обдало её щеку, принеся с собой запах мяты. Понимая, что он собирается сделать, Хелен прикрыла глаза, у неё внутри всё перевернулось, будто пол ушёл из-под ног.
Она почувствовала горячее прикосновение к своей верхней губе, настолько лёгкое, что едва ощутила его. Затем невесомый поцелуй в чувствительный уголок её рта, а потом в её нижнюю губу, закончившийся лёгким потягиванием.
Свободная рука Риса скользнула под откинутую вуаль, обхватив чувствительную область задней части шеи. Его рот вернулся к её губам в ещё одной мимолётной нежной ласке. Подушечкой большого пальца он обрисовал её нижнюю губу, втирая поцелуй в нежную поверхность. Трение об мозолистую кожу повысило чувствительность, стимулируя её нервные окончания. Хелен начала испытывать головокружение, лёгким не хватало воздуха.
Его рот вернулся к её губам, и она потянулась выше, изнемогая от желания, чтобы он поцеловал её крепче, дольше, так, как целовал в её снах. Будто догадавшись о её желании, он уговорил её губы раскрыться. Трепеща, она открылась навстречу гладкому прикосновению его языка, беспомощно принимая вкус Риса: смесь мяты, желания и свежести, когда он начал поглощать её с медлительной жаждой, от чего по всему её телу разбежались чувственные ощущения. Хелен обвила руками его шею, её ладони зарылись в его густые волосы, чёрные пряди слегка обвились вокруг её пальцев. Да, это было именно то, в чём она нуждалась, его рот, терзающий её, пока он держал Хелен так, будто не мог прижать к себе достаточно близко.
Хелен никогда не представляла, что мужчина будет целовать её так, будто хочет вобрать в себя, будто поцелуи были словами, предназначенными для поэм или мёдом, собранным его языком. Придерживая голову Хелен своими руками, Рис наклонил её назад, провёл полураскрытыми губами вдоль линии её шеи, лаская и смакуя нежную кожу. У неё перехватило дыхание, когда он нашёл чувствительное местечко, колени начали подкашиваться, едва удерживая вес её тела. Рис сжал Хелен ещё крепче, его голодный рот вернулся к её губам. Не было ни мыслей, ни воли, ничего, кроме чувственного сплетения темноты и желания, пока мистер Уинтерборн целовал её с такой слепой, жадной настойчивостью, что она могла практически чувствовать зов его души к ней.
- Предыдущая
- 4/78
- Следующая